Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense
भ्रातरोऽभाङ्क्त किं मह्यं भजाम पितरं तव । त्वां ममार्यास्तताभाङ्क्षुर्मा पुत्रक तदादृथा: ॥ २ ॥
bhrātaro ’bhāṅkta kiṁ mahyaṁ bhajāma pitaraṁ tava tvāṁ mamāryās tatābhāṅkṣur mā putraka tad ādṛthāḥ
ナーバーガは尋ねた。「兄弟よ、父の財産から私に何を分けたのか。」年長の兄たちは言った。「お前の取り分は父だ。」そこでナーバーガが父のもとへ行き、「父上、兄たちはあなたを私の取り分として与えました」と告げると、父は答えた。「我が子よ、彼らの欺きの言葉を頼るな。私はお前の所有物ではない。」
This verse models steadiness and dharma: even when rejected by brothers, one should not become bitter, but continue honoring rightful duties and elders’ intentions.
She reassures him that the situation is not a personal failure; elders had sanctioned and desired the match/decision, so he should remain composed and act righteously.
When facing family conflict, avoid resentment, stay respectful in duty, and keep emotional balance—respond with integrity rather than retaliation.