Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches
सुतो धर्मरथो यस्य जज्ञे चित्ररथोऽप्रजा: । रोमपाद इति ख्यातस्तस्मै दशरथ: सखा ॥ ७ ॥ शान्तां स्वकन्यां प्रायच्छदृष्यशृङ्ग उवाह याम् । देवेऽवर्षति यं रामा आनिन्युर्हरिणीसुतम् ॥ ८ ॥ नाट्यसङ्गीतवादित्रैर्विभ्रमालिङ्गनार्हणै: । स तु राज्ञोऽनपत्यस्य निरूप्येष्टिं मरुत्वते ॥ ९ ॥ प्रजामदाद् दशरथो येन लेभेऽप्रजा: प्रजा: । चतुरङ्गो रोमपादात् पृथुलाक्षस्तु तत्सुत: ॥ १० ॥
suto dharmaratho yasya jajñe citraratho ’prajāḥ romapāda iti khyātas tasmai daśarathaḥ sakhā
ディヴィラタからダルマラタが生まれ、ダルマラタからチトララタが生まれた。彼はローマパーダとして名高い。ローマパーダは子がなかったため、友である大王ダシャラタが自らの娘シャンターを彼に与え、シャンターは後にリシャヤシュリンガと結ばれた。天界の神々が雨を降らせぬ時、踊り子たちの舞踊・劇・歌・楽器、そして抱擁と礼拝の誘惑によってリシャヤシュリンガは森から迎えられ、マルトヴァーンのための祭祀の司祭に任じられた。彼が来るや雨は降った。さらに彼は子のないダシャラタのためにプトレーシュティ祭を執り行い、王は子を得た。ローマパーダにもリシャヤシュリンガの恩寵によりチャトゥランガが生まれ、チャトゥランガからプリトゥラークシャが生まれた。
In this verse, Romapāda is identified as the well-known name of Citraratha, who is described as aprajāḥ—without sons.
This verse states that King Daśaratha was a friend (sakhā) of Romapāda, linking the Ramāyaṇa-era king to the Bhagavatam’s dynastic narration.
The verse reminds readers that worldly status and lineage can be uncertain; therefore one should cultivate lasting spiritual merit (dharma and devotion) rather than relying on material continuity.