The Rise of Soma-vaṁśa: Budha’s Birth and Purūravā–Urvaśī; The Origin of Karma-kāṇḍa in Tretā-yuga
यद्विश्रम्भादहं नष्टा हृतापत्या च दस्युभि: । य: शेते निशि सन्त्रस्तो यथा नारी दिवा पुमान् ॥ २९ ॥
yad-viśrambhād ahaṁ naṣṭā hṛtāpatyā ca dasyubhiḥ yaḥ śete niśi santrasto yathā nārī divā pumān
「彼を頼ったがゆえに私は滅びた。盗賊は私の二人の子同然の子羊を奪った。彼は夜には恐れおののき女のように横たわり、昼には男の姿を装うのだ。」
This verse portrays how material dependence and loss create constant anxiety—fear at night and a forced display of strength by day—highlighting the instability of worldly shelter.
She laments that her trust led to disaster and that their child was taken by bandits; her words expose the pain and fear that arise when protection and responsibility fail in family life.
Be discerning about whom you trust, take responsibility for those under your care, and seek inner shelter in dharma and devotion rather than relying solely on fragile external security.