Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal
Prabhāsa Departure Set-Up
इन्द्रो मरुद्भिर्भगवानादित्या वसवोऽश्विनौ । ऋभवोऽङ्गिरसो रुद्रा विश्वे साध्याश्च देवता: ॥ २ ॥ गन्धर्वाप्सरसो नागा: सिद्धचारणगुह्यका: । ऋषय: पितरश्चैव सविद्याधरकिन्नरा: ॥ ३ ॥ द्वारकामुपसञ्जग्मु: सर्वे कृष्णदिदृक्षव: । वपुषा येन भगवान् नरलोकमनोरम: । यशो वितेने लोकेषु सर्वलोकमलापहम् ॥ ४ ॥
indro marudbhir bhagavān ādityā vasavo ’śvinau ṛbhavo ’ṅgiraso rudrā viśve sādhyāś ca devatāḥ
大いなるインドラは、マルット、アーディティヤ、ヴァス、アシュヴィニー、リブ、アンギラス、ルドラ、ヴィシュヴェデーヴァ、サーディヤの諸神とともに、さらにガンダルヴァ、アプサラー、ナーガ、シッダ、チャーラナ、グヒヤカ、偉大なるリシと祖霊(ピトリ)、またヴィディヤーダラとキンナラを伴い、主シュリー・クリシュナを拝見せんと願ってドヴァーラカーに到来した。至上主バガヴァーン・クリシュナはその超越の御身によって人間界を魅了し、御名と栄光は諸世界に遍満して宇宙の穢れを滅する。
The Personality of Godhead descends within the material world to assist the demigods in the cosmic management; thus the demigods can normally see such forms of the Lord as Upendra. However, here it is indicated that although accustomed to seeing various Viṣṇu expansions of the Lord, the demigods were specifically eager to see the most beautiful form of the Lord as Kṛṣṇa. Deha-dehi-vibhāgaś ca neśvare vidyate kvacit: there is no distinction between the Supreme Lord and His personal body. The jīva soul is different from his body, but the beautiful, transcendental form of the Lord is identical with the Lord in all respects.
This verse says that Indra and many classes of devas, along with Gandharvas, Apsarās, Nāgas, Siddhas, sages, Pitṛs, Vidyādharas and Kinnaras all came to Dvārakā, eager for Kṛṣṇa’s darśana.
It indicates that remembrance and glorification of Kṛṣṇa—His beauty, qualities, and pastimes—purify consciousness and even sanctify the cosmic realms, because the Lord is supremely pure and spiritually potent.
Cultivate “didṛkṣā” (eagerness) to see and remember Kṛṣṇa through daily hearing/chanting, and seek His presence through bhakti practices—because His form and fame are described as purifying and uplifting.