The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
पुत्रा अयुध्यन् पितृभिर्भ्रातृभिश्च स्वस्रीयदौहित्रपितृव्यमातुलै: । मित्राणि मित्रै: सुहृद: सुहृद्भि- र्ज्ञातींस्त्वहन् ज्ञातय एव मूढा: ॥ १९ ॥
putrā ayudhyan pitṛbhir bhrātṛbhiś ca svasrīya-dauhitra-pitṛvya-mātulaiḥ mitrāṇi mitraiḥ suhṛdaḥ suhṛdbhir jñātīṁs tv ahan jñātaya eva mūḍhāḥ
このように惑わされ、息子は父と、兄弟は兄弟と、甥は父方や母方の叔父と、孫は祖父と戦った。友は友と、好意を持つ者は好意を持つ者と戦った。こうして親しい友人や親族は皆、互いに殺し合った。
This verse describes the Yadus becoming deluded and turning violent even toward their closest relatives—sons, fathers, brothers, and friends—showing how bewilderment can destroy dharma and affection.
He narrates the culmination of the Lord’s disappearance pastime: by divine arrangement and due to a curse and intoxication, the Yadu dynasty’s internal quarrel escalated into mutual destruction.
It warns that intoxication, anger, and group pride can make even loved ones appear as enemies; cultivating humility, self-control, and devotion protects relationships and keeps one aligned with dharma.