The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
दाशार्हवृष्ण्यन्धकभोजसात्वता मध्वर्बुदा माथुरशूरसेना: । विसर्जना: कुकुरा: कुन्तयश्च मिथस्तु जघ्नु: सुविसृज्य सौहृदम् ॥ १८ ॥
dāśārha-vṛṣṇy-andhaka-bhoja-sātvatā madhv-arbudā māthura-śūrasenāḥ visarjanāḥ kukurāḥ kuntayaś ca mithas tu jaghnuḥ su-visṛjya sauhṛdam
生来の友情を完全に捨て去り、様々なヤドゥの一族の構成員たち――ダーシャールハ、ヴリシュニ、アンダカ、ボージャ、サートヴァタ、マドゥ、アルブダ、マートゥラ、シューラセーナ、ヴィサルジャナ、ククラ、クンティ――は皆、互いに殺戮し合った。
This verse describes the clans turning against one another, abandoning friendship; in the chapter’s narrative, their mutual quarrel fulfills the Lord’s arrangement for the Yadus’ disappearance from the earth.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to Mahārāja Parīkṣit while narrating the final pastimes surrounding Śrī Kṛṣṇa’s departure and the Yadus’ end.
When envy and intoxication of group-identity arise, even close communities can collapse; preserving sādhana, humility, and reconciliation protects relationships from self-destructive conflict.