Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival
सर्वे जना: सुररुचो मणिकुण्डलस्र- गुष्णीषकञ्चुकदुकूलमहार्घ्यहारा: । नार्यश्च कुण्डलयुगालकवृन्दजुष्ट- वक्त्रश्रिय: कनकमेखलया विरेजु: ॥ २४ ॥
sarve janāḥ sura-ruco maṇi-kuṇḍala-srag- uṣṇīṣa-kañcuka-dukūla-mahārghya-hārāḥ nāryaś ca kuṇḍala-yugālaka-vṛnda-juṣṭa- vaktra-śriyaḥ kanaka-mekhalayā virejuḥ
そこに集う男たちは皆、天人のごとく輝いていた。宝石の耳飾り、花輪、ターバン、上衣、絹のドーティー、そして高価な真珠の首飾りで飾られていたのである。女たちもまた、揃いの耳飾りと髪の房が美顔を引き立て、黄金の帯を締めて華やかに映えた。
This verse describes the people at Kurukṣetra shining with celestial beauty, richly adorned with jewels, silks, garlands, and golden ornaments—showing the grandeur of the sacred royal gathering.
He is painting the scene of the great assembly connected with Kṛṣṇa’s pastimes—highlighting the auspiciousness, prosperity, and celebratory mood surrounding the holy event.
It teaches that sacred occasions are honored with cleanliness, beauty, and respectful presentation—devotees can bring devotion into daily life by offering their best (within their means) for worship and holy gatherings.