The Killing of Keśī and Vyomāsura; Nārada’s Prophetic Praise of Kṛṣṇa
चाणूरं मुष्टिकं चैव मल्लानन्यांश्च हस्तिनम् । कंसं च निहतं द्रक्ष्ये परश्वोऽहनि ते विभो ॥ १५ ॥ तस्यानु शङ्खयवनमुराणां नरकस्य च । पारिजातापहरणमिन्द्रस्य च पराजयम् ॥ १६ ॥ उद्वाहं वीरकन्यानां वीर्यशुल्कादिलक्षणम् । नृगस्य मोक्षणं शापाद्द्वारकायां जगत्पते ॥ १७ ॥ स्यमन्तकस्य च मणेरादानं सह भार्यया । मृतपुत्रप्रदानं च ब्राह्मणस्य स्वधामत: ॥ १८ ॥ पौण्ड्रकस्य वधं पश्चात् काशिपुर्याश्च दीपनम् । दन्तवक्रस्य निधनं चैद्यस्य च महाक्रतौ ॥ १९ ॥ यानि चान्यानि वीर्याणि द्वारकामावसन्भवान् । कर्ता द्रक्ष्याम्यहं तानि गेयानि कविभिर्भुवि ॥ २० ॥
cāṇūraṁ muṣṭikaṁ caiva mallān anyāṁś ca hastinam kaṁsaṁ ca nihataṁ drakṣye paraśvo ’hani te vibho
全能の主よ、わずか二日のうちに、私はチャヌーラ、ムシュティカ、その他の力士たち、そして象のクヴァラヤーピーダとカンサ王が、あなたの手によって死ぬのを見るでしょう。その後、あなたがカーラヤヴァナ、ムラ、ナラカ、そして法螺貝の悪魔を殺し、パーリジャータの花を盗み、インドラを打ち負かすのを見るでしょう。また、あなたが多くの英雄的な王の娘たちと結婚し、ヌリガ王を呪いから解放し、シャマンタカ宝石を手に入れるのを見るでしょう。あなたはヤマラージャの住処からバラモンの死んだ息子を連れ戻し、パウンドラカとダンタヴァクラを殺し、チェーディの王を終わらせるでしょう。私はドゥวารカでこれらすべての英雄的な遊戯を見るでしょう。