Govardhana-pūjā: Kṛṣṇa Redirects Indra-yajña to Worship of Govardhana, Cows, and Brāhmaṇas
तस्माद् गवां ब्राह्मणानामद्रेश्चारभ्यतां मख: । य इन्द्रयागसम्भारास्तैरयं साध्यतां मख: ॥ २५ ॥
tasmād gavāṁ brāhmaṇānām adreś cārabhyatāṁ makhaḥ ya indra-yāga-sambhārās tair ayaṁ sādhyatāṁ makhaḥ
それゆえ、牛たちとバラモン、そしてゴーヴァルダナの丘を喜ばせるために祭祀を始めてください。インドラ供養のために集めた供物一式で、この祭祀を代わりに執り行いましょう。
Lord Kṛṣṇa is famous as go-brāhmaṇa-hita, the well-wishing friend of the cows and the brāhmaṇas. Lord Kṛṣṇa specifically included the local brāhmaṇas in His proposal because He is always devoted to those who are devoted to the godly Vedic culture.
In this verse, Kṛṣṇa instructs the Vraja community to begin a festival-sacrifice for the cows, brāhmaṇas, and Govardhana Hill, redirecting the offerings that were meant for Indra toward this devotional worship.
Kṛṣṇa redirects the already-collected ingredients to honor cows, brāhmaṇas, and Govardhana, emphasizing dharma rooted in devotion and gratitude to what directly sustains Vraja, while setting the stage to curb Indra’s pride.
Use your resources to serve what is truly nourishing and sacred—supporting spiritual learning (brāhmaṇas/teachers), protecting life and livelihood (cows/innocents), and honoring nature (Govardhana)—rather than acting from social pressure or fear.