Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter
कल्पयित्वा पृथक् पङ्क्तीरुभयेषां जगत्पति: । तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥
kalpayitvā pṛthak paṅktīr ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ tāṁś copaveśayām āsa sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu
宇宙の主はモーヒニー・ムールティとして、天神と阿修羅のために別々の座列を整え、それぞれを自分の列に着座させた。
In this verse, the Lord (as Mohinī) arranges separate rows for both groups and seats them accordingly, setting the stage for the protected distribution of amṛta.
To maintain control over the distribution and ensure the devas would receive the nectar, while the asuras would be tactfully kept from obtaining it.
The verse highlights the value of clear boundaries and orderly arrangement—creating the right structure helps protect what is sacred and prevents conflict.