Lakṣmī’s Emergence, Dhanvantari, and the Advent of Mohinī-mūrti
एवं विमृश्याव्यभिचारिसद्गुणै- र्वरं निजैकाश्रयतयागुणाश्रयम् । वव्रे वरं सर्वगुणैरपेक्षितं रमा मुकुन्दं निरपेक्षमीप्सितम् ॥ २३ ॥
evaṁ vimṛśyāvyabhicāri-sad-guṇair varaṁ nijaikāśrayatayāguṇāśrayam vavre varaṁ sarva-guṇair apekṣitaṁ ramā mukundaṁ nirapekṣam īpsitam
このように熟慮したのち、ラマー(ラクシュミー)は、揺るがぬ聖なる徳を具え、自らに安住し、あらゆる徳の拠り所である最上の花婿を選んだ。そこで彼女はムクンダを夫として受け入れた。彼は独立で、彼女を必要としないにもかかわらず、超越の徳と神秘力をすべて備えるゆえ最も望ましいのである。
The Supreme Personality of Godhead, Mukunda, is self-sufficient. Since He is fully independent, He was not in want of the support or association of Lakṣmīdevī. Nonetheless, Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, accepted Him as her husband.
Because, after reflection, she recognized Him as the unfailing, desireless Supreme Lord—the unique shelter of all and the source of all virtues—making Him the most fitting and eternal choice.
It means the Lord does not seek anything for His own fulfillment; though everyone desires Him, He remains self-satisfied and grants boons out of grace, not need.
Choose your ultimate refuge carefully: seek a shelter that is steady, selfless, and uplifting—devotion to the desireless Lord cultivates clarity, detachment, and lasting inner security.