The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning
श्रीशुक उवाच इति देवान्समादिश्य भगवान् पुरुषोत्तम: । तेषामन्तर्दधे राजन्स्वच्छन्दगतिरीश्वर: ॥ २६ ॥
śrī-śuka uvāca iti devān samādiśya bhagavān puruṣottamaḥ teṣām antardadhe rājan svacchanda-gatir īśvaraḥ
シュカデーヴァ・ゴースヴァーミーは続けた。おおパリークシット王よ、このように神々に諭したのち、自在なる至上主、プルショーत्तマは彼らの前から姿を消された。
This verse states that the Supreme Lord is īśvaraḥ—fully independent—and moves according to His own will; after guiding the devas, He can appear or disappear as He chooses.
In the narrative, after giving the devas essential instructions for their next steps, the Lord withdrew from direct vision, emphasizing that He guides and protects yet remains sovereign and not bound to remain manifest.
Do your duty with faith—seek divine instruction through śāstra and prayer—then proceed steadily even when you cannot “see” immediate results, trusting that the Lord’s guidance is not limited to visible intervention.