Bali Liberated, Prahlāda Blessed, and Vāmana Accepted as Universal Protector
वेदानां सर्वदेवानां धर्मस्य यशस: श्रिय: । मङ्गलानां व्रतानां च कल्पं स्वर्गापवर्गयो: ॥ २२ ॥ उपेन्द्रं कल्पयांचक्रे पतिं सर्वविभूतये । तदा सर्वाणि भूतानि भृशं मुमुदिरे नृप ॥ २३ ॥
vedānāṁ sarva-devānāṁ dharmasya yaśasaḥ śriyaḥ maṅgalānāṁ vratānāṁ ca kalpaṁ svargāpavargayoḥ
王よ、諸天はウペーンドラ—主ヴァーマナデーヴァ—を万有の威徳の至上主として定めた。すると一切の衆生は大いに喜んだ。
This verse states that the Lord is the ultimate regulator and arranger of both heavenly attainment and liberation—both outcomes depend on His supreme order.
The verse attributes that role to the Supreme Lord (Vishnu), presenting Him as the underlying principle behind the Vedas, the devas, and the fruits of dharma.
Practice vows and duties as offerings to the Supreme Lord, remembering that auspicious results—material or spiritual—ultimately rest on His sanction.