Bali Liberated, Prahlāda Blessed, and Vāmana Accepted as Universal Protector
वेदानां सर्वदेवानां धर्मस्य यशस: श्रिय: । मङ्गलानां व्रतानां च कल्पं स्वर्गापवर्गयो: ॥ २२ ॥ उपेन्द्रं कल्पयांचक्रे पतिं सर्वविभूतये । तदा सर्वाणि भूतानि भृशं मुमुदिरे नृप ॥ २३ ॥
vedānāṁ sarva-devānāṁ dharmasya yaśasaḥ śriyaḥ maṅgalānāṁ vratānāṁ ca kalpaṁ svargāpavargayoḥ
パリークシット王よ、ブラフマーを首座とする諸天は、ウペーンドラすなわち主ヴァーマナデーヴァを、ヴェーダ、ダルマ、名声、繁栄、吉祥、誓戒、天界への昇進、そして解脱の守護者として望んだ。かくして彼らはウペーンドラを万有の威徳の至上主として受け入れ、すべての生きとし生けるものは大いに歓喜した。
This verse states that the Lord is the underlying ordinance and sustaining principle of both the Vedas and all the demigods—He is their foundation and ultimate controller.
Svarga refers to heavenly enjoyment, while apavarga refers to liberation (moksha). The verse teaches that the Lord governs and grants both outcomes.
It encourages aligning one’s vows, ethics, and spiritual study with devotion to the Supreme, recognizing Him as the source of true prosperity, auspiciousness, and ultimate freedom.