Sukta 58
यशः प्राप्तिः। यशसं मेन्द्रो मघवान् कृणोतु यशसं द्यावापृथिवी उभे इमे। यशसं मा देवः सविता कृणोतु प्रियो दातुर्दक्षिणाया इह स्याम्
yaśáṃ me índró maghávān kṛṇotu yaśáṃ dyā́vā-pṛthivī́ ubhé imé | yaśáṃ mā deváḥ savitā́ kṛṇotu priyó dātúr dákṣiṇāyā ihá syām
Let Indra the Bounteous make me glorious; let these two, Heaven and Earth, make me glorious. Let the god Savitar make me glorious: may I be here beloved of the giver of the priestly fee.
施与豊かなインドラ(Indra、マガヴァン)が我に栄光を成さしめよ。ここなる二つ、天と地もまた我に栄光を成さしめよ。神サヴィタル(Savitar)が我に栄光を成さしめよ。ここにおいて、祭礼の謝礼ダクシナー(dakṣiṇā)を与える者に愛される者となりますように。
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous/collective in many AV paustika hymns)
Devata: Indra; Dyāvāpṛthivī; Savitar
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (AV mixed; often treated as triṣṭubh in such praise/boon verses)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Humble request → widening cosmic support → grounded social belonging.","listener_experience":"Calm confidence that recognition can be rightful and supported by order and generosity.","intensity":5}