Sukta 34
द्यावा चिदस्मै पृथिवी नमेते शुष्माच्चिदस्य पर्वता भयन्ते । यः सोमपा निचितो वज्रबाहुर्यो वज्रहस्तः स जनास इन्द्रः
dyā́vāu cid asmai pṛthivī́ namete śúṣmāc cid asya párvatā bhayante | yáḥ sóma-pā́ nicitó vájra-bāhur yó vájra-hastaḥ́ sá janāsa índraḥ́
Even heaven and earth bow down to him; even from his impetuous might the mountains tremble. He who is Soma-drinker, firmly set, thunderbolt-armed; he who is thunderbolt-handed—he, O peoples, is Indra.
天も地も彼にひれ伏す。彼のほとばしる威力に、山々さえ震える。ソーマ(Soma)を飲む者、揺るぎなく据わる者、金剛(vajra)を腕に備える者、金剛を手にする者――民よ、それがインドラ(Indra)である。
Rishi: From RV Indra praise source (seer per RV concordance).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (to be confirmed by RV concordance).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From awe of vast power to settled confidence and calm dominance.","listener_experience":"A heavy, stabilizing reassurance; sense of being ‘set’ and protected.","intensity":6}