Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 22

इह त्वा गोपरीणसा महे मन्दन्तु राधसे । सरो गौरो यथा पिब

ihá tvā́ gopárīṇasā mahé mándantu rā́dhase | sáro gaúro yáthā piba

Here may the goparīṇasa-draughts exhilarate thee unto mighty bounty; drink, O tawny one, as from a lake.

ここにて、goparīṇasaの飲みものが汝を歓喜させ、大いなる施与へと導かんことを。黄褐の者よ、湖より飲むがごとく飲め。

इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
गोपरीणसाwith/through (the) go-parīṇas (a kind of Soma-strainer/pressing implement; lit. ‘cow-related filter/strainer’)
गोपरीणसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootगोपरीणस् (प्रातिपदिक)
महेI/We honor; I/We magnify
महे:
Kartā
TypeVerb
Rootमह् (धातु) → महे (आत्मनेपद)
मन्दन्तुlet them rejoice/gladden
मन्दन्तु:
Kartā
TypeVerb
Rootमन्द् (धातु)
राधसेfor (your) bounty/gift; for prosperity
राधसे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootराधस् (प्रातिपदिक)
सरःa lake; a pool
सरः:
Kartā
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
गौरःthe tawny one; a bull/bright one (epithet)
गौरः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootगौर (प्रातिपदिक)
यथाas; just as
यथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
पिबdrink!
पिब:
Kartā
TypeVerb
Rootपा (पिब) (धातु)

Rishi: RV-layer attribution (Indra-stotra tradition; AV Book 20 is largely Rigvedic reprise—exact r̥ṣi requires hymn concordance)

Devata: Indra (implicitly addressed)

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type RV cadence (exact meter requires full pada count; this excerpt behaves like RV stotra diction)

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Invitation → exhilaration → overflowing bounty expectation.","listener_experience":"Warm, celebratory, devotional intimacy with the deity.","intensity":5}