Sukta 4
तां देवा अमीमांसन्त वशेया३मवशेति । तामब्रवीन्नारद एषा वशानां वशतमेति
tā́ṃ devā́ amīmāṃsanta vaśéyā́m ávaśéti | tā́m abravīn nā́rada eṣā́ vaśā́nāṃ vaśátaméti ||
Her the Gods debated: ‘Shall she be Vashā, or non-Vashā?’ Nārada spake of her: ‘This is the most Vashā among Vashās.’
神々は彼女について論じた。「彼女はヴァシャー(Vashā)であるべきか、非ヴァシャーであるべきか。」ナーラダ(Nārada)は彼女について言った。「この者こそ、ヴァシャーたちの中で最もヴァシャーである。」
Rishi: Nārada (explicitly functioning as authoritative speaker within the mantra).
Devata: Vashā-category itself (ritual potency), with gods as deliberative agents.
Chandas: Anuṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From uncertainty (debate) to calm closure (verdict), with a background caution about taboo potency.","listener_experience":"Relief through clarity; respectful caution remains.","intensity":5}