वारुणयोगाग्निदाहेषु वा शरीरमन्यदाधाय शत्रुमभियुञ्जीत पुत्रो मे त्वया हतः इति ॥ कZ_०७.१७.६० ॥
vāruṇayogāgnidāheṣu vā śarīram anyad ādhāya śatrum abhiyuñjīta putro me tvayā hataḥ iti
あるいは、水の装置による溺死や火災の際、別の遺体(自分のものと見なされるように)を身代わりにしておき、敵に対峙/攻撃して「お前が私の息子を殺した」と言うべきである。
It is a pretext narrative to justify confrontation and gain proximity—turning moral outrage into an access mechanism.