
第2.26章は、採取の許可制と監査、アバヤヴァナ(Abhayavana)保護区の保全、肉市場の取締りによって、野生産物を国家が管理・監督できる資源として位置づけ、正統性を損なわずに国庫(kośa)を増やすことを狙う。野生産物は共有地の「コモンズ」ではなく、統治可能な歳入領域として扱われる。合法的な殺傷・捕獲は「免許制」とされ、一定の取り分と賦課(ṣaḍbhāga/daśabhāga/śulka)によって課税される。無許可の捕獲や略奪的な採取は、歳入漏れと治安の乱れを防ぐために処罰される。アバヤヴァナ保護区は、価値の高い/吉兆とされる種を保全し、生態—儀礼秩序を維持する。市場統制は、腐敗、損壊、虚偽の度量衡を取り締まり、詐欺と民衆の怒りを防ぐ。安定した歳入と信頼できる執行は、軍の即応性と外交力という国家の大目標を支える。
Sutra 1
मध्यमम् ॥ कZ_०२.२६.०१ ॥
中程度(率/等級)。
Sutra 2
अप्रवृत्तवधानां मत्स्यपक्षिणां बन्धवधहिंसायां पादोनसप्तविंशतिपणमत्ययं कुर्यात्मृगपशूनां द्विगुणम् ॥ कZ_०२.२६.०२ ॥
殺すことが許されない魚や鳥については、捕獲・殺害・負傷のいずれであっても、二十六と四分の一パナの罰金を科すべきである。獣や家畜についてはその二倍とする。
Sutra 3
प्रवृत्तहिंसानामपरिगृहीतानां षड्भागं गृह्णीयात्मत्स्यपक्षिणां दशभागं वाधिकं मृगपशूनां शुल्कं वाधिकम् ॥ कZ_०२.२६.०३ ॥
害することが許され、かつまだ(私有として)占有されていない動物については、六分の一を徴収すべきである。魚と鳥については十分の一を徴収すべきである。獣や家畜については追加の関税を課すべきである。
Sutra 4
पक्षिमृगाणां जीवत् षड्भागमभयवनेषु प्रमुञ्चेत् ॥ कZ_०२.२६.०४ ॥
捕らえた鳥や野獣のうち六分の一は、生かしたままアバヤヴァナ(保護林・避難地)に放つべきである。
Sutra 5
सामुद्रहस्त्यश्वपुरुषवृषगर्दभाकृतयो मत्स्याः सारसा नादेयास्तटाककुल्योद्भवा वा क्रौञ्चोत्क्रोशकदात्यूहहंसचक्रवाकजीवञ्जीवकभृङ्गराजचकोरमत्तकोकिलमयूरशुकमदनशारिका विहारपक्षिणो मङ्गल्याश्चान्येऽपि प्राणिनः पक्षिमृगा हिंसाबाधेभ्यो रक्ष्याः ॥ कZ_०२.२६.०५ ॥
海魚(象・馬・人・牡牛・驢馬の形をしたものを含む)、sārasa、川魚、池や水路から生じるもの;さらに krauñca、utkrośaka、dātyūha、haṃsa、cakravāka、jīvañjīva、bhṛṅgarāja、cakora、matta-kokila、mayūra、śuka、madana、śārikā などの鳥—遊興の鳥、吉祥の生き物、その他の鳥類・野生獣類に属する生き物—は、傷害や嫌がらせから保護されるべきである。
Sutra 6
रक्षातिक्रमे पूर्वः साहसदण्डः ॥ कZ_०२.२६.०६ ॥
保護(規則)に違反した場合、「第一等」の sāhasa 罰(暴力犯罰金の最下位区分)を適用する。
Sutra 7
मृगपशूनामनस्थिमांसं सद्योहतं विक्रीणीरन् ॥ कZ_०२.२६.०७ ॥
彼らは野生動物の骨なし肉のみを、しかも屠ったばかりの新鮮なものに限って販売してよい。
Sutra 8
अस्थिमतः प्रतिपातं दद्युः ॥ कZ_०२.२६.०८ ॥
骨付きで肉を売った場合は、補償分(値引き/相殺)を与えねばならない。
Sutra 9
तुलाहीने हीनाष्टगुणम् ॥ कZ_०२.२६.०९ ॥
秤が不足している(目方が足りない)場合、罰は不足分の八倍である。
Sutra 10
वत्सो वृषो धेनुश्चैषामवध्याः ॥ कZ_०२.२६.१० ॥
これらのうち、子牛・雄牛・乳牛は殺してはならない。
Sutra 11
घ्नतः पञ्चाशत्को दण्डः क्लिष्टघातं घातयतश्च ॥ कZ_०२.२६.११ ॥
(それらを)殺した者の罰金は五十(パナ)であり、同様に苦痛を伴う/不具にする傷害を負わせた者も同じである。
Sutra 12
परिशूनमशिरःपादास्थि विगन्धं स्वयं मृतं च न विक्रीणीरन् ॥ कZ_०२.२६.१२ ॥
彼らは、痩せている/欠陥のある肉、頭・足・骨のない肉、悪臭のする肉、または自然死した動物の肉を売ってはならない。
Sutra 13
अन्यथा द्वादशपणो दण्डः ॥ कZ_०२.२६.१३ ॥
これに反した場合(違反)は、罰金は十二(パナ)である。
Sutra 14
अन्यत्र गुप्तिस्थानेभ्यो वधबन्धमवाप्नुयुः ॥ कZ_०२.२६.१४च्द् ॥
—厳重に守られた拘禁場所以外のいかなる場所で発見されたなら、死刑または投獄に処される。
Predictable revenue without ecological depletion; reduced cruelty and disorder from unregulated hunting; protection of auspicious/valuable species; higher public trust via clean markets and honest weights, stabilizing the janapada and sustaining the kośa.
For unauthorized capture/killing: fines such as pādonasaptaviṃśati-paṇa atyaya for fish/birds and double for game/animals; for protected-species violations: the prior sāhasadaṇḍa; for slaughter of calf, bull, cow (avadhya): 50 paṇas; for selling prohibited meat (mutilated, head/feet/bone-removed, foul-smelling, self-dead carcass): 12 paṇas; for underweight sale: deficiency punished eightfold (hīnāṣṭaguṇa).