
本章は「計量」を主権の技術へと転化する。標準単位により、課税・支払い・調達・城塞建設が計算可能で比較可能となり、執行も可能になる。Mānādhyakṣa(度量官)の職掌として、場所—時間—尺度を把握し、統一基準を課すことを定める。最小単位から、土地測量や公共事業で用いる実務的な国家尺度まで、単位の梯子を構築する。身体尺度や職人技の参照を用いて現場で使いやすくしつつ、監査可能性も確保する。契約・査定・賃金計算を整合させることで紛争と不正を減らす。これにより Kośa(歳入の健全性)と Durga(工学的精度)を直接強化し、拡張を支える。
Sutra 1
मानाध्यक्ष्यो देशकालमानं विद्यात् ॥ कZ_०२.२०.०१ ॥
度量の監督官は、場所と時間の基準(すなわち空間的・時間的な測定基準)を知っていなければならない。
Sutra 2
अष्टौ परमाणवो रथचक्रविप्रुट् ॥ कZ_०२.२०.०२ ॥
paramāṇu(極微の粒子)8つで、rathacakra-vipruṭ(戦車の車輪に伴う極微の塵点)1つとなる。
Sutra 3
ता अष्टौ लिक्षा ॥ कZ_०२.२०.०३ ॥
それら8つで、likṣā(リクシャー)1つとなる。
Sutra 4
ता अष्तौ यूका ॥ कZ_०२.२०.०४ ॥
それら8つで、yūkā(ユーカー)1つとなる。
Sutra 5
ता अष्टौ यवमध्यः ॥ कZ_०२.२०.०५ ॥
それら8つで、yava-madhya(中くらいの大麦粒に相当する尺度)1つとなる。
Sutra 6
अष्टौ यवमध्या अङ्गुलम् ॥ कZ_०२.२०.०६ ॥
yava-madhya(ヤヴァ・マディヤ)8つで aṅgula(アングラ:指幅)1つとなる。
Sutra 7
मध्यमस्य पुरुषस्य मध्यमाया अनुगुल्या मध्यप्रकर्षो वाङ्गुलम् ॥ कZ_०२.२०.०७ ॥
vāṅgula(ヴァーングラ)とは、中肉中背の男性の中指の中央部の張り出し(幅)である。
Sutra 8
चतुरङ्गुलो धनुर्ग्रहः ॥ कZ_०२.२०.०८ ॥
弓の握り(dhanur-graha)は4 aṅgulaである。
Sutra 9
अष्टाङ्गुला धनुर्मुष्टिः ॥ कZ_०२.२०.०९ ॥
弓の拳/柄の寸法(dhanur-muṣṭi)は8 aṅgulaである。
Sutra 10
द्वादशाङ्गुला वितस्तिः छायापौरुषं च ॥ कZ_०२.२०.१० ॥
ヴィタスティ(vitasti、指尺)は十二アングラ(aṅgula)であり、「影の人」(chāyā-pauruṣa)の尺度もそれに基づいて定められる。
Sutra 11
चतुर्दशाङ्गुलं शमः शलः परीरयः पदं च ॥ कZ_०२.२०.११ ॥
14アングラは「シャマ」と呼ばれる度量(「シャラ」または「パリーラヤ」ともいう)を成し、同様に「パダ」(足の長さ)の度量にもなる。
Sutra 12
द्विवितस्तिररत्निः प्राजापत्यो हस्तः ॥ कZ_०२.२०.१२ ॥
ヴィタスティ2つでアラトニ1つとなり、これが標準の「プラージャーパティヤ・ハスタ」(肘尺/手の度量)である。
Sutra 13
सधनुर्ग्रहः पौतवविवीतमानम् ॥ कZ_०२.२०.१३ ॥
サダヌグラハは、度量衡部局(pautava)の管轄下で公式に検証された(vivīta)度量である。
Sutra 14
सधनुर्मुष्टिः कुष्कुः कंसो वा ॥ कZ_०२.२०.१४ ॥
サダヌルムシュティは、クシュク(kuṣku)またはカンサ(kaṃsa)とも呼ばれる。
Sutra 15
द्विचत्वारिंशदङ्गुलस्तक्ष्णः क्राकचनिककिष्कुः स्कन्धावारदुर्गराजपरिग्रहमानम् ॥ कZ_०२.२०.१५ ॥
42アングラのタクシュナ(takṣṇa)—クラーカチャニカキシュク(krākacanikakiṣku)とも呼ばれる—は、軍営(skandhāvāra)、城塞(durga)、および王の囲い込まれた所領・保有地(rāja-parigraha)に用いる度量である。
Sutra 16
चतुष्पञ्चाशदङ्गुलः कूप्यवनहस्तः ॥ कZ_०२.२०.१६ ॥
kūpyavanahasta は 54 aṅgula である。
Sutra 17
चतुरशीत्यङ्गुलो व्यामो रज्जुमानं खातपौरुषं च ॥ कZ_०२.२०.१७ ॥
vyāma は 84 aṅgula であり、縄尺(rajju-māna)で、また「掘削人」(khāta-pauruṣa)の基準にも用いられる。
Sutra 18
चतुररत्निर्दण्डो धनुर्नालिका पौरुषं च गार्हपत्यम् ॥ कZ_०२.२०.१८ ॥
4 aratni の daṇḍa は dhanu(弓)および nālikā であり、この pauruṣa は gārhapatya(家内・家庭用)の基準である。
Sutra 19
अष्टशताङ्गुलं धनुः पथिप्राकारमानं पौरुषं चाग्निचित्यानाम् ॥ कZ_०२.२०.१९ ॥
dhanu は 800 aṅgula であり、道路(pathi)と城壁・囲い(prākāra)の標準尺度で、また火壇構築(agnicityā)における pauruṣa の基準でもある。
Sutra 20
षट्कंसो दण्डो ब्रह्मदेयातिथ्यमानम् ॥ कZ_०२.२०.२० ॥
daṇḍa(棒)1本は kaṃsa 6に当たる。これは施与および客遇の給付に用いられる brahmadeya/ātithya の標準(度量)である。
Sutra 21
दशदण्डो रज्जुः ॥ कZ_०२.२०.२१ ॥
ラッジュ(測量用の縄)はダンダ10に当たる。
Sutra 22
द्विरज्जुकः परिदेशः ॥ कZ_०२.२०.२२ ॥
パリデーシャ(定められた土地の範囲)はラッジュ2に当たる。
Sutra 23
त्रिरज्जुकं निवर्तनमेकतः ॥ कZ_०२.२०.२३ ॥
ニヴァルタナは一辺がラッジュ3(すなわち一辺の長さがラッジュ3で定まる)。
Sutra 24
द्विदण्डाधिको बाहुः ॥ कZ_०२.२०.२४ ॥
バーフはダンダ2を超える度量(すなわちダンダ2に一定の増分を加えたもの)である。
Sutra 25
द्विधनुःसहस्रं गोरुतम् ॥ कZ_०२.२०.२५ ॥
ゴルタはダヌ(弓)2000に当たる。
Sutra 26
चतुर्गोरुतं योजनम् ॥ कZ_०२.२०.२६ ॥
1ヨージャナはゴルタ4に等しい。
Sutra 27
इति देशमानम् ॥ कZ_०२.२०.२७ ॥
以上で(終わる)領土/土地測量の基準である。
Sutra 28
कालमानमत ऊर्ध्वम् ॥ कZ_०२.२०.२८ ॥
次に(述べるのは)時間測定の基準である。
Sutra 29
तुटो लवो निमेषः काष्ठा कल्ला नालिका मुहूर्तः पूर्वापरभागौ दिवसो रात्रिः पक्षो मास ऋतुरयनं संवत्सरो युगमिति कालाः ॥ कZ_०२.२०.२९ ॥
時間の単位は、tuṭa、lava、nimeṣa、kāṣṭhā、kallā、nālikā、muhūrta;午前と午後の区分;昼、夜;半月(pakṣa)、月;季節;ayana(至点の運行);年;そして yuga—これらが時間の尺度である。
Sutra 30
द्वौ तुटौ लवः ॥ कZ_०२.२०.३० ॥
トゥタ二つでラヴァ一つ(小さな時間単位)となる。
Sutra 31
द्वौ लवौ निमेषः ॥ कZ_०२.२०.३१ ॥
ラヴァ2単位でニメーシャ(まばたきの瞬間)1つとなる。
Sutra 32
पञ्चनिमेषाः काष्ठाः ॥ कZ_०२.२०.३२ ॥
ニメーシャ5つでカーシュター(小さな時間単位)1つとなる。
Sutra 33
त्रिंशत्काष्ठाः कलाः ॥ कZ_०२.२०.३३ ॥
カーシュター30でカラー(より大きい時間単位)1つとなる。
Sutra 34
चत्वारिंशत्कलाः नालिका ॥ कZ_०२.२०.३४ ॥
カラー40でナーリカー(通常は水時計で測る標準の計時区間)1つとなる。
Sutra 35
सुवर्णमाषकाश्चत्वारश्चतुरङ्गुलायामाः कुम्भच्छिद्रमाढकमम्भसो वा नालिका ॥ कZ_०२.२०.३५ ॥
ナーリカーは(壺の)孔で測る。孔の大きさはスヴァルナ・マーシャカ4に相当し、長さはアングラ4である。あるいは、流出する水量(または計量)がアーダカ1であれば、それがナーリカーである。
Sutra 36
द्विनालिको मुहूर्तः ॥ कZ_०२.२०.३६ ॥
ナ―リカー(nālikā)二つでムフールタ(muhūrta)一つとなる。
Sutra 37
पञ्चदशमुहूर्तो दिवसो रात्रिश्च चैत्रे चाश्वयुजे च मासि भवतः ॥ कZ_०२.२०.३७ ॥
チャイトラ月とアーシュヴァユジャ月には、昼と夜はそれぞれ十五ムフールタ(すなわち同じ長さ)である。
Sutra 38
ततः परं त्रिभिर्मुहूर्तैरन्यतरः षण्मासं वर्धते ह्रसते चेति ॥ कZ_०२.२०.३८ ॥
その後、三ムフールタずつの増減によって、一方(昼または夜)が六か月間増え、他方はそれに応じて減る。
Sutra 39
छायायामष्टपौरुष्यामष्टादशभागश्छेदः षट्पौरुष्यां चतुर्दशभागः त्रिपौरुष्यामष्टभागः द्विपौरुष्यां षड्भागः पौरुष्यां चतुर्भागः अष्टाङ्गुलायां त्रयो दशभागाः चतुरङ्गुलायां त्रयोऽष्टभागाः अच्छायो मध्याह्न इति ॥ कZ_०२.२०.३९ ॥
影の長さによって(判定する):八パウルシャ(pauruṣa)なら切り捨ては18分、六パウルシャなら14分、三パウルシャなら8分、二パウルシャなら6分、一パウルシャなら4分、八アングラ(aṅgula)なら3/10分、四アングラなら3/8分。影がなければ正午である。
Sutra 40
ज्येष्ठामूलीय आषाढश्च ग्रीष्मः ॥ कZ_०२.२०.६० ॥
季節「Grīṣma」(夏)は、Jyeṣṭhāmūlīya月とĀṣāḍha月から成る。
Sutra 41
शिशिराद्युत्तरायणम् ॥ कZ_०२.२०.६१ ॥
ウッタラーヤナはシシラ(寒季)から始まる。
Sutra 42
वर्षादि दक्षिणायनम् ॥ कZ_०२.२०.६२ ॥
ダクシナーヤナはヴァルシャー(雨季)から始まる。
Sutra 43
द्व्ययनः संवत्सरः ॥ कZ_०२.२०.६३ ॥
サンヴァツサラ(年)は二つのアヤナ(半年)から成る。
Sutra 44
पञ्चसंवत्सरो युगम् । इति ॥ कZ_०२.२०.६४ ॥
ユガは五年の期間である—以上(規則)。
Sutra 45
दिवसस्य हरत्यर्कः षष्टिभागमृतौ ततः ॥ कZ_०२.२०.६५अब् ॥
各季節において、太陽(arka)は一日の六十分の一を奪う(すなわち、日長/時間に季節的な変化を生じさせる)。
Sutra 46
करोत्येकमहश्छेदं तथैवैकं च चन्द्रमाः ॥ कZ_०२.२०.६५च्द् ॥
このように(時の経過とともに)それは1日の切り詰め/調整を生じさせる。同様に、月もまた1つ(1日分の調整)を生じさせる。
Sutra 47
एवमर्धतृतीयानामब्दानामधिमासकम् ॥ कZ_०२.२०.६६अब् ॥
このように、半分や三分の一ずつ累積していく年数に対しては、閏月(アディマーサ)を適用すべきである。
Sutra 48
ग्रीष्मे जनयतः पूर्वं पञ्चाब्दान्ते च पश्चिमम् ॥ कZ_०२.२०.६६च्द् ॥
閏の挿入は夏に生じる。まず(早い挿入)があり、そして五年周期の終わりに(遅い挿入)がある。
Sutra 49
अर्धन्यूनश्चान्द्रमासः ॥ कZ_०२.२०.४९ ॥
太陰月(cāndra-māsa)は半日少ない(すなわち二十九と半分の昼夜)。
Sutra 50
सप्तविंशतिर्नाक्षत्रमासः ॥ कZ_०२.२०.५० ॥
ナクシャトラ月は、月宿にもとづいて数えると二十七日から成る。
Sutra 51
द्वात्रिंशद्बलमासः ॥ कZ_०२.२०.५१ ॥
バラ月は三十二日から成る。
Sutra 52
पञ्चत्रिंशदश्ववाहायाः ॥ कZ_०२.२०.५२ ॥
「馬輸送(aśvavāhā)」の算定では、一か月は三十五日である。
Sutra 53
चत्वारिंशद्धस्तिवाहायाः ॥ कZ_०२.२०.५३ ॥
「象輸送(hastivāhā)」の算定では、一か月は四十日である。
Sutra 54
द्वौ मासाव् ऋतुः ॥ कZ_०२.२०.५४ ॥
季節(ṛtu)は二か月から成る。
Sutra 55
श्रावणः प्रौष्ठपदश्च वर्षाः ॥ कZ_०२.२०.५५ ॥
ŚrāvaṇaとPrauṣṭhapadaが雨季(varṣāḥ)を成す。
Sutra 56
आश्वयुजः कार्त्तिकश्च शरत् ॥ कZ_०२.२०.५६ ॥
Āśvayuja月とKārttika月が秋(śarat)を成す。
Sutra 57
मार्गशीर्षः पौषश्च हेमन्तः ॥ कZ_०२.२०.५७ ॥
Mārgaśīrṣa月とPauṣa月がヘーマンタ(初冬)を成す。
Sutra 58
माघः फाल्गुनश्च शिशिरः ॥ कZ_०२.२०.५८ ॥
Māgha月とPhālguna月がシシラ(晩冬)を成す。
Sutra 59
चैत्रो वैशाखश्च वसन्तः ॥ कZ_०२.२०.५९ ॥
Caitra月とVaiśākha月が春(vasanta)を成す。
Stable prices and fair exchange, reduced fraud in markets and state procurement, accurate assessment for taxes/wages, and reliable engineering dimensions for forts and camps—collectively increasing public trust and state solvency.
This excerpt defines standards rather than listing punishments; in Kauṭilya’s administrative logic, deviation from authorized measures typically triggers fines, confiscation of goods, and disciplinary action against responsible officials after inspection by the measuring authority.