Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 5

Somavaṁśa-varṇanam

Description of the Lunar Dynasty

कीर्तिर्जयन्तम्भर्तारं वसुर्मारीचकश्ययम् धृतिस्त्यक्त्वा पतिं नन्दीं सोममेवाभजत्तदा

kīrtirjayantambhartāraṃ vasurmārīcakaśyayam dhṛtistyaktvā patiṃ nandīṃ somamevābhajattadā

キールティ(Kīrti)の夫はジャヤンタ(Jayanta)であり、ヴァス(Vasu)の夫はマーリーチャカシャヤヤ(Mārīcakaśyaya)であった。ドリティ(Dhṛti)は夫ナンディー(Nandī)を捨て、その時ソーマのみに帰依し奉じた。

kīrtiḥKīrti
kīrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
jayantamJayanta
jayantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjayanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
bhartāramhusband
bhartāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; apposition to jayantam
vasuḥVasu
vasuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; proper name (or ‘Vasu’)
mārīcakaśyapamMārīca and Kaśyapa
mārīcakaśyapam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmārīca+kaśyapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; dual-name compound (two sages)
dhṛtiḥDhṛti
dhṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
tyaktvāhaving left
tyaktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Roottyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
patimhusband
patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
nandīmNandī
nandīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnandī (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; proper name
somamSoma
somam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
evaindeed / only
eva:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
abhajatresorted to / chose / served
abhajat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; temporal adverb

Lord Agni (narrating Purāṇic genealogical matter to the sage Vasiṣṭha, per the Agni Purāṇa’s common dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Genealogical/relational mapping of spouses and allegiances used to explain dynastic branches; also serves as a cautionary exemplum about fidelity and the social consequences of abandoning marital dharma.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Consort alignments in Somavamsha narrative: Kīrti–Jayanta; Vasu–Mārīcakaśyaya; Dhṛti leaving Nandī for Soma","lookup_keywords":["Kirti","Jayanta","Dhriti","Nandi","Soma"],"quick_summary":"Records marital pairings and a notable deviation (Dhṛti abandoning Nandī for Soma), functioning as a lineage-causation note and a moralized narrative hinge."}

Alamkara Type: Itivritta enumeration

Concept: Saṃbandha (marital duty and loyalty) is socially foundational; deviations are narrated as consequential turning points in lineage and fate.

Application: Use as a dharma-discourse example: uphold marital commitments; recognize how personal choices ripple into family and polity.

Khanda Section: Vamsha–Purana / Genealogies and Legendary Lineages (Stri-vamsha / consorts and allegiances)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A genealogical scene showing couples as paired figures with name captions; Dhṛti is shown turning away from Nandī and moving toward Soma, indicating a shift of allegiance that affects lineage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, three paired groups in registers: Kīrti with Jayanta, Vasu with Mārīcakaśyaya, and Dhṛti stepping away from Nandī toward Soma, expressive gestures, traditional palette and borders","tanjore_prompt":"Tanjore style, trio of couple vignettes with gold halos and jewelry, Dhṛti’s movement emphasized by diagonal composition, Soma rendered with regal radiance, embossed gold detailing","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic family-tree composition with paired portraits and connecting lines, Dhṛti’s reassignment shown by a redirected line from Nandī to Soma, neat captions","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly portrait pairs with fine textiles, subtle narrative of Dhṛti’s departure shown through gaze and posture, calligraphic labels and balanced spacing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Desh","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: Resolved: kīrtirjayantambhartāraṃ→kīrtiḥ jayantam bhartāram; vasurmārīcakaśyayam read as vasuḥ mārīca-kaśyapam (text likely mārīca-kaśyapam); dhṛtistyaktvā→dhṛtiḥ tyaktvā; somamevābhajat→somam eva abhajat.

Related Themes: Agni Purana: rajadharma/strīdharma-related passages (where present); Agni Purana: continuing Somavamsha genealogy where these unions yield descendants

K
Kīrti
J
Jayanta
V
Vasu
M
Mārīcakaśyaya
D
Dhṛti
N
Nandī
S
Soma

FAQs

No ritual/technical vidyā is taught here; the verse functions as a genealogical notice listing marital/affiliative relationships among named figures, including devotion/association with Soma.

It exemplifies the Agni Purāṇa’s index-like preservation of Purāṇic data—names, kinship, and alliances—supporting cross-referencing of lineages and deity-linked narratives alongside its many technical sections (ritual, polity, medicine, poetics).

The verse is primarily descriptive rather than prescriptive; its spiritual significance lies in highlighting personal allegiance/devotion (abhajana) toward Soma and the moral-literary motif of renunciation or abandonment (tyāga) within Purāṇic storytelling.