Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 13

Somavaṁśa-varṇanam

Description of the Lunar Dynasty

तया सहाचरद्राजा दशवर्षाणि पञ्च च पञ्च षट् सप्त चाष्टौ च दश चाष्टौ महामुने

tayā sahācaradrājā daśavarṣāṇi pañca ca pañca ṣaṭ sapta cāṣṭau ca daśa cāṣṭau mahāmune

大牟尼よ、王は彼女と共に過ごした年数は、十、五、五、六、七、八、十、八であった。

तयाwith her
तया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सहtogether
सह:
Sahārtha (सहार्थ/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (together/with)
अचरत्lived/moved about
अचरत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दश-वर्षाणिten years
दश-वर्षाणि:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्विगु (दश वर्षाणि = ten years)
पञ्चfive
पञ्च:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्याशब्द; अत्र ‘वर्षाणि’ इत्यस्य संख्या (indeclinable-like numeral)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पञ्चfive
पञ्च:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्याशब्द; गणनार्थ
षट्six
षट्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootषष्/षट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द; गणनार्थ
सप्तseven
सप्त:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द; गणनार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अष्टौeight
अष्टौ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्द-रूप), प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; गणनार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
दशten
दश:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द; गणनार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अष्टौeight
अष्टौ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्द-रूप), प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; गणनार्थ
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् मुनिः)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Chronological accounting within dynastic narrative; preserves a traditional time-counting style useful for puranic historiography.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Enumerative year-count of Purūravas’ cohabitation","lookup_keywords":["dasha-varsha","panca","sapta","ashta","kala-ganana"],"quick_summary":"Gives an enumerated set of year-counts for the king’s life with Urvaśī, illustrating puranic chronological bookkeeping via grouped numbers."}

Alamkara Type: Saṅkhyā (numerical enumeration)

Khanda Section: Itihasa–Purana Narrative (Dynastic/Chronological Account)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe-like narration of years spent together—numbers presented as a sequence alongside the royal couple in domestic harmony.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural with a palm-leaf manuscript motif border, Purūravas and Urvaśī seated together, attendants holding tally sticks or scrolls with numerals, subdued palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting of the couple enthroned, gold-embossed scroll below listing the year numbers in Devanagari, ornamental frame","mysore_prompt":"Mysore style instructional panel: a court scribe writing the sequence of years, couple in the background, clear legible numerals, calm composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a court chronicler presenting a written record to the king, marginal notes showing the number sequence, intimate palace setting"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: सहाचरत् = सह + अचरत्; चाष्टौ = च + अष्टौ.

Related Themes: Agni Purana—other genealogical year-count passages (vamsha-anucharita sections)

R
rājā (the king)
M
mahāmuni (the sage addressed)

FAQs

This verse conveys chronological data (years/durations) within a dynastic narrative rather than a ritual or technical vidyā; it functions as a regnal/time-accounting statement.

By preserving structured historical/chronological notices about kings and their life with consorts, it adds a documentary layer (vamśa and regnal reckoning) alongside the text’s ritual, legal, medical, and literary materials.

The verse itself is not prescriptive; its religious value lies in supporting Purāṇic remembrance (smaraṇa) of dharmic lineages and time-order, which traditionally reinforces respect for dharma and sacred history.