Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 78

अध्याय १ — यजुर्विधानम्

Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna

भक्ष्यताम्वूलपुष्पाद्यं मन्त्रितन्तु प्रयच्छति यस्य धर्मज्ञ वशगः सोम्य शीघ्रं भविष्यति

bhakṣyatāmvūlapuṣpādyaṃ mantritantu prayacchati yasya dharmajña vaśagaḥ somya śīghraṃ bhaviṣyati

しかし、根や花などの食し得るものを真言で加持して相手に与えるなら、やさしき者よ、法(ダルマ)を知る者よ、その人は速やかに与える者の影響下に入る。

भक्ष्यताम्let (it) be eaten / eat
भक्ष्यताम्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद (let it be eaten / you should eat)
मूलपुष्पाद्यम्roots, flowers, and the like
मूलपुष्पाद्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootmūla + puṣpa + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मूलं पुष्पं आद्यं च = roots, flowers, etc.), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
मन्त्रितम्enchanted / consecrated
मन्त्रितम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootmantr (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (agreeing with मूलपुष्पाद्यम्)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: 'but/indeed')
प्रयच्छतिgives
प्रयच्छति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootpra-yam (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (gives/offers)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular: 'whose')
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootdharma + jña (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मं जानाति), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
वशगःsubmissive / under control
वशगः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootvaśa + ga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वशं गतः = come under control), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
सौम्यO gentle one
सौम्य:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootśīghram (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (will become)

Lord Agni (in instruction to a sage, traditionally Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Influence operation through consecrated gifts (edibles like roots/flowers): a counsel on soft power, persuasion, and gaining compliance without force.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Mantra-consecrated gifts for gaining influence (Vaśyatā by dāna)","lookup_keywords":["mantrita-bhakṣya","dāna","vaśya","mūla-puṣpa","nīti"],"quick_summary":"Consecrate edible offerings with mantras and give them to the target; the person is said to come quickly under the giver’s influence."}

Concept: Upāya (means) in governance/social dealings: influence can be achieved through gifts combined with ritual intention (mantra-saṃskāra).

Application: Prefer conciliatory methods (dāna, saṃskāra) to secure cooperation; ethically, apply within dharma (as the verse addresses a dharma-knower).

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Governance, counsel, and methods of influence)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A counselor or ritualist consecrates edible items (roots, flowers, etc.) with mantra and offers them to a person to win goodwill and compliance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, calm court or household setting, mantrin blessing a tray of roots and flowers, recipient accepting respectfully, warm lamp-lit palette, symbolic lotus motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, offering tray with roots/flowers rendered richly, gold foil on vessels, giver and recipient in dignified poses, auspicious borders and temple-lamp elements.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional composition: mantra-recitation over offerings, then handover; delicate lines, muted colors, emphasis on objects and sequence of action.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined gift-giving scene in a garden pavilion, detailed flora, tray of offerings, subtle depiction of whispered mantra, elegant garments and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyan","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: भक्ष्यताम्वूलपुष्पाद्यं = भक्ष्यताम् + मूलपुष्पाद्यम्; मन्त्रितन्तु = मन्त्रितम् + तु

Related Themes: Agni Purana 259 (nīti-linked mantra prayogas)

M
Mantra
D
Dharma

FAQs

It teaches a mantra-prayoga: consecrate edible offerings (roots, flowers, etc.) with mantras and give them, as a practical means of quickly winning another person’s compliance or goodwill.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves applied Niti/Rajadharma material—methods of persuasion, counsel, and pragmatic techniques—showing its wide coverage of governance and operational know-how.

The act combines dāna (giving) with mantra-siddhi (consecration). Framed within dharma, it implies that disciplined, ritually ordered action can produce swift worldly outcomes, though its ethical use is bounded by dharmic intent.