Previous Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 24

Chapter 347: One-syllable Appellations (एकाक्षराभिधानम्)

मन्त्राः पृथक् पृथग्वा स्युर्द्विरेफद्विर्मुखाक्षिणः* कात्यायनं अकन्द आह यत्तद्व्याकरणं वदे

mantrāḥ pṛthak pṛthagvā syurdvirephadvirmukhākṣiṇaḥ* kātyāyanaṃ akanda āha yattadvyākaraṇaṃ vade

マントラは別々に、一つ一つ唱えてもよい。あるいは「レファ」(r)を重ね、また「ムカ」「アクシ」に類する字母を重ねて配列してもよい。アカンダはこれをカーティヤーヤナの教説として述べたので、ゆえにその文法規則をここに示す。

mantrāḥmantras
mantrāḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
pṛthakseparately
pṛthak:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) ‘separately’
pṛthakeach separately
pṛthak:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) repeated for emphasis
or
:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्प-निपात) ‘or’
syuḥmay be / should be
syuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural; from √as ‘to be’
dvi-repha-dvi-mukha-akṣiṇaḥ(those) with double ‘r’ (repha) and double face/eye (as described)
dvi-repha-dvi-mukha-akṣiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक) + repha (प्रातिपदिक) + dvi (संख्या-प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक) + akṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; descriptive compound: ‘having two “repha”s and two faces/eyes’ (textual/phonetic descriptor)
kātyāyanamKātyāyana
kātyāyanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkātyāyana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; proper name
akandaḥAkanda
akandaḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootakanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; proper name/epithet (Akanda)
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; relative pronoun introducing clause
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; correlative ‘that’
vyākaraṇamgrammar
vyākaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvyākaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
vadeI speak / I explain
vade:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular

Lord Agni (teaching the Agni Purana’s encyclopedic śāstra-material to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Guidance on mantra-text formation/recitation variants and orthographic doubling (dvitva) rules as attributed to Kātyāyana tradition for correct mantra-pāṭha.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Mantra-pāṭha Variants and Dvitva (Double Repha / Letters) Rule","lookup_keywords":["dvirepha","dvitva","mantra pāṭha","Kātyāyana","Akanda"],"quick_summary":"States that mantras may be recited separately or arranged with prescribed letter-doubling (e.g., doubled ‘r’), presenting it as a grammatical/phonetic rule in the Kātyāyana line."}

Concept: Śabda-śuddhi (phonetic/orthographic correctness) is integral to mantra efficacy and textual transmission.

Application: When copying/reciting mantras, follow established dvitva conventions and recognized variant arrangements; avoid arbitrary spellings that break tradition.

Khanda Section: Vyakarana (Sanskrit Grammar) / Shabda-shastra

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe and teacher examine a manuscript of mantras, pointing to doubled letters (dvirepha) and discussing correct pāṭha; palm-leaf folios and inked exemplars shown.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scholarly scene in a temple library, guru pointing to palm-leaf with highlighted doubled ‘ra’ marks, student listening, warm lamp light, stylized script motifs","tanjore_prompt":"Tanjore painting, seated guru with manuscript, gold-highlighted Sanskrit letters showing dvirepha, student with stylus, ornate border suggesting śāstra authority","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram: examples of single vs doubled repha and other doubled letters, guru-student setting, clean lines and legible script blocks","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atelier-like manuscript room, scholars comparing exemplars, fine calligraphy with emphasized doubled letters, subdued palette and intricate textiles"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pṛthagvā = pṛthak vā; dvirephadvirmukhākṣiṇaḥ = dvi-repha-dvi-mukha-akṣiṇaḥ; yattadvyākaraṇaṃ = yat tat vyākaraṇam.

Related Themes: Agni Purana 348.1 (transition to formal Vyākaraṇa chapter; note on textual defects)

K
Kātyāyana
V
Vyākaraṇa

FAQs

It gives a grammatical/phonetic rule for mantra handling: mantras can be treated individually, and certain recensional forms may feature doubled sounds—especially doubled ‘r’ (repha) and other specified letter-classes—citing Kātyāyana as authority.

Beyond ritual and theology, the Agni Purana preserves śāstric material like Vyākaraṇa and phonetics, showing how mantra-practice is linked to technical language-science and traditional grammatical authorities.

By insisting on correct mantra-form and sanctioned phonetic variants, it supports accurate recitation—traditionally held to preserve efficacy (śakti) and ensure the intended ritual merit (puṇya) is properly generated.