Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 65

Mantra-śakti, Dūta-Carā (Envoys & Spies), Vyasana (Calamities), and the Sapta-Upāya of Nīti

तमो ऽनिलो ऽनलो मेघ इति माया ह्य् अमानुषी जघान कीचकं भीम आस्थितः स्त्रीरूपतां

tamo 'nilo 'nalo megha iti māyā hy amānuṣī jaghāna kīcakaṃ bhīma āsthitaḥ strīrūpatāṃ

「闇・風・火・雲」—これが非人(超自然)のマーヤーである。女の姿をとって、ビーーマ(Bhīma)はキーチャカ(Kīcaka)を討ち倒した。

tamaḥdarkness
tamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
anilaḥwind
anilaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
analaḥfire
analaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
meghaḥcloud
meghaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
māyāillusion/magic
māyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), causal/emphatic
amānuṣīnon-human/supernatural
amānuṣī:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootamānuṣī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jaghānaslew/killed
jaghāna:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
kīcakamKīcaka
kīcakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkīcaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhīmaḥBhīma
bhīmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
āsthitaḥhaving assumed/taken up
āsthitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (धातु) > āsthita (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
strī-rūpatāmthe form/state of a woman
strī-rūpatām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + rūpatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष-समास (स्त्रियाः रूपता)

Lord Agni (narrating puranic-itihasa material to Vashistha, per common Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Narrative exemplum: illustrates māyā (supernatural illusion) and strategic disguise in crisis, drawn from Mahābhārata’s Virāṭa-parva (Kīcaka-vadha).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Kīcaka-vadha: Bhīma’s Disguise and Māyā of Elements","lookup_keywords":["Kichaka-vadha","Virata-parva","Bhima","maya","strirupa"],"quick_summary":"A supernatural illusion described as darkness, wind, fire, and cloud accompanies Bhīma’s act of slaying Kīcaka while assuming a woman’s form—highlighting disguise and extraordinary agency in dharma-protection."}

Alamkara Type: Rūpaka/utprekṣā-like marvel description of elemental māyā

Concept: Dharma may require strategic concealment; māyā/disguise can serve protection of the vulnerable and restoration of order.

Application: In ethical crises, prioritize protection and proportional response; use non-escalatory strategy when open action endangers dependents.

Khanda Section: Itihasa-Puranic Narrative (Mahabharata Episode: Virata-parva / Kichaka-vadha)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stormy, illusion-filled night: darkness swirls with wind, tongues of fire, and cloud-masses; Bhīma, disguised in a woman’s form, strikes down Kīcaka in a palace corridor.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural dramatic palace-night scene, swirling black-blue clouds, stylized flames and wind lines, Bhīma in feminine disguise with powerful stance, Kīcaka falling, bold contours and expressive eyes","tanjore_prompt":"Tanjore painting with ornate palace interior, gold detailing on pillars and garments, Bhīma in women’s attire mid-strike, Kīcaka collapsing, background of cloud and fire motifs rendered with gold highlights","mysore_prompt":"Mysore painting narrative clarity: labeled figures Bhīma and Kīcaka, subdued storm motifs (tama/anila/anala/megha) around them, elegant lines, emphasis on storytelling and gesture","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature palace corridor at night, detailed textiles, dramatic clouded sky visible through arches, Bhīma in disguise delivering the blow, attendants peeking from behind screens"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: tamo 'nilo 'nalo → tamaḥ anilaḥ analaḥ; māyā hy → māyā hi; bhīma āsthitaḥ → bhīmaḥ āsthitaḥ.

Related Themes: Agni Purana Itihāsa-nibandha passages citing Mahābhārata episodes (general)

B
Bhima
K
Kichaka
M
Maya (illusion)

FAQs

No ritual or medical vidyā is taught here; the verse conveys narrative use of māyā (a supernatural guise/disguise) within an epic episode culminating in Kīcaka’s death.

It shows the Agni Purana’s encyclopedic scope by incorporating Itihasa material (Mahabharata episodes) alongside its many technical sections—preserving moral-historical narratives as part of its wide-ranging knowledge corpus.

The episode functions as a dharmic exemplar: wrongdoing (Kīcaka’s abuse) leads to downfall, while righteous protection of honor and justice (Bhīma’s act) is portrayed as morally sanctioned force.