Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 18

Adhyaya 236 — श्रीस्तोत्रम् (Śrī-stotra) / Hymn to Śrī (Lakṣmī) for Royal Stability and Victory

पुष्कर उवाच एवं स्तुता ददौ श्रीश् च वरमिन्द्राय चेप्सितं सुस्थिरत्वं च राज्यस्य सङ्ग्रामविजयादिकं

puṣkara uvāca evaṃ stutā dadau śrīś ca varamindrāya cepsitaṃ susthiratvaṃ ca rājyasya saṅgrāmavijayādikaṃ

プシュカラは言った。「このように讃えられると、シュリーの主シュリーシャは、インドラに望みの恩寵を授けた。すなわち王国の堅固なる安定と、戦陣における勝利などである。」

puṣkaraḥPuṣkara
puṣkaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
stutāhaving been praised
stutā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Root√stu (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śrīḥŚrī (Lakṣmī)
śrīḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
varamboon
varam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
indrāyato Indra
indrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/निपात)
īpsitamdesired
īpsitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootīpsita (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
su-sthiratvamgreat stability
su-sthiratvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + sthiratva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘su-sthira’ = ‘very stable’; abstract noun in -tva; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
rājyasyaof the kingdom
rājyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
saṅgrāma-vijaya-ādikambattle-victory and the like
saṅgrāma-vijaya-ādikam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsaṅgrāma (प्रातिपदिक) + vijaya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + ka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) with ‘ādi’ (etc.) forming a collective; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Puṣkara

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Frames rajadharma outcomes: through proper praise and alignment with Śrī, a ruler gains political stability and success in warfare; used as a legitimizing narrative for kingship and as a stotra-phala exemplar.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Stotra-phala for kings: rājyasthiratva and saṅgrāma-vijaya granted to Indra","lookup_keywords":["rājadharma","rājyasthiratva","saṅgrāma-vijaya","Indra-vara","stotra-phala"],"quick_summary":"After being praised, the Lord associated with Śrī grants Indra boons: stable sovereignty and victory in battle—linking devotion with governance and military success."}

Concept: Legitimate rule is stabilized by divine favor obtained through stuti; prosperity (śrī) underwrites political order and success in conflict.

Application: For rulers/administrators: integrate worship, ethical governance, and public dharma to ‘stabilize the kingdom’; for devotees: recite as a phala-śruti for steadiness and success in endeavors.

Khanda Section: Rajadharma & Stotra-phala (Kingship, boons, and the fruits of praise)

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Puṣkara narrates: Viṣṇu as Śrīśa grants Indra a boon—stable kingship and victory in battle; a divine court scene of boon-bestowal.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Viṣṇu/Śrīśa with Lakṣmī nearby, giving varada to Indra; Indra with crown and vajra motif; celestial attendants; bold outlines, saturated traditional colors.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Viṣṇu with Lakṣmī, heavy gold halo and ornaments; Indra kneeling receiving boon; gold foil emphasizes regalia and divine aura; symbolic throne and lotus motifs.","mysore_prompt":"Mysore: clear narrative composition—Puṣkara as narrator at side, divine couple enthroned, Indra receiving boon; refined lines and soft colors; instructional labeling feel.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: celestial durbar with ornate pavilion; Viṣṇu as lordly figure granting boon; Indra in jeweled attire; attendants, banners, and a hint of battlefield imagery in background panels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Darbārī Kānaḍā","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: śrīḥ+ca → śrīś ca; varam+indrāya → varam indrāya (varamindrāya in IAST); ca+īpsitam → cepsitam; su+sthiratvam → susthiratvaṃ; saṅgrāma+vijaya+ādikam → saṅgrāmavijayādikaṃ.

Related Themes: Agni Purana 236.14-236.17 (stuti leading to results)

P
Puṣkara
Ś
Śrīśa (Vishnu)
I
Indra
R
Rājya (kingdom)
S
Saṅgrāma (battle)

FAQs

It teaches the stotra-phala principle: properly praising the deity results in specific, practical outcomes—political stability (susthiratva of rājya) and success in warfare (saṅgrāma-vijaya).

Alongside theology, it addresses statecraft outcomes—security of sovereignty and military victory—showing how devotion and hymnology are linked to governance and real-world royal aims.

The verse frames sincere praise as merit-generating (puṇya) and efficacious, aligning divine favor with dharmic kingship—stability and victory arise as sanctioned fruits of devotion.