Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 19

Chapter 231 — शकुनानि (Śakunāni) | Omens in Governance, Travel, and War

अवमूत्र्याग्रतो याति यस्य तस्य भयं भवेत् यस्यावमूत्र्य व्रजति शुभं देशन्तथा द्रुमं

avamūtryāgrato yāti yasya tasya bhayaṃ bhavet yasyāvamūtrya vrajati śubhaṃ deśantathā drumaṃ

小便の後、その尿を後ろに残して前へ進む者には恐れが生じる。だが小便の後、吉祥の地へ、また同様に瑞相あるいは聖なる樹へ向かって去るならば、それは善い。

अवमूत्र्यhaving urinated
अवमूत्र्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअव+मूत्र (धातु/नामधातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having urinated (down/aside)’
अग्रतःin front
अग्रतः:
अधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: in front)
यातिgoes
याति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यस्यof whom/whose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
तस्यof that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भयम्fear
भयम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would arise/be
भवेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यस्यof whom/whose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अवमूत्र्यhaving urinated
अवमूत्र्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअव+मूत्र (धातु/नामधातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
व्रजतिgoes/proceeds
व्रजति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शुभम्good fortune/auspiciousness
शुभम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देशम्place/region
देशम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तथाalso
तथा:
समुच्चय (Conjunctive/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)
द्रुमम्tree
द्रुमम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Behavioral omen for travel: interpret direction and context after urination as a sign to avoid fear or secure good outcome.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Mūtra-nimitta in yātrā: fear vs auspicious departure toward deśa/vṛkṣa","lookup_keywords":["mutra nimitta","yatra shakuna","auspicious direction","tree omen","fear sign"],"quick_summary":"If one proceeds in a manner read as leaving impurity behind improperly, it is a fear-omen; departing oriented toward an auspicious place or sacred tree is favorable—choose direction and timing accordingly."}

Concept: Śauca (purity) and auspicious orientation as supports for successful action.

Application: After bodily acts, re-establish ritual propriety (cleanliness, right direction), then proceed toward auspicious landmarks.

Khanda Section: Nimitta-Śāstra (Śakuna & Omenology)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler near a roadside tree; one depiction shows him moving off with a fearful omen after urination; another shows him turning toward an auspicious grove/tree and proceeding confidently.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-part narrative: left panel fearful traveler leaving a spot behind, right panel traveler turning toward a sacred tree with auspicious aura, bold outlines and symbolic halos around the tree","tanjore_prompt":"Tanjore, sacred tree with gold leaf aura, traveler offering a brief salutation then departing, contrasting smaller vignette of inauspicious departure, ornate border and rich colors","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional split-scene with arrows indicating direction toward auspicious deśa/vṛkṣa, clean composition and gentle palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, naturalistic roadside with detailed foliage, traveler adjusting direction toward a prominent tree, subtle narrative contrast of fear vs favor"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अवमूत्र्याग्रतः = अवमूत्र्य + अग्रतः; यस्यावमूत्र्य = यस्य + अवमूत्र्य; देशन्तथा = देशम् + तथा.

Related Themes: Agni Purana 231 (yātrā-nimitta sequences)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
N
Nimitta-śāstra
Ś
Śakuna

FAQs

It teaches a nimitta (omen-rule) about post-urination movement: going straight ahead is read as inauspicious (fear), while departing toward an auspicious place or tree is considered favorable.

Beyond theology, it preserves applied omenology (nimitta-śāstra)—a practical discipline used for timing, travel, and daily decisions—showing the text’s wide coverage of lived ritual-culture.

It frames everyday bodily acts within auspicious/inauspicious patterns, encouraging mindful conduct and alignment with śubha-nimittas to avoid fear and invite favorable outcomes.