Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 18

Worship of Gaurī and Others (Gauryādi-pūjā) — Mantra, Maṇḍala, Mudrā, Homa, and Mṛtyuñjaya Kalaśa-Rite

रक्तपुष्पाणि देयानि पूजयित्वा ह्य् उदङ्मुखः शतं हुत्वामृताज्यञ्च पूर्णादः सर्वसिद्धिभाक्

raktapuṣpāṇi deyāni pūjayitvā hy udaṅmukhaḥ śataṃ hutvāmṛtājyañca pūrṇādaḥ sarvasiddhibhāk

赤い花を供えるべきである。礼拝を行い、北に面して、甘露のごときギーで百回の供火(ホーマ)を捧げ、ついでプールナーフティ(pūrṇāhuti:満了の最終供養)を行えば、あらゆるシッディ(成就)を受得する者となる。

रक्तपुष्पाणिred flowers
रक्तपुष्पाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; कर्मपद-योग्य (objects)
देयानिto be given / should be offered
देयानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त)
Formकृदन्त-विशेषण; विधिलिङ्गार्थे ‘कर्तव्य/देय’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘रक्तपुष्पाणि’ इत्यस्य विशेषणम्
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया—‘having worshipped’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/निश्चयार्थ
उदङ्मुखःfacing north
उदङ्मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदङ् + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘उत्तराभिमुखः’; कर्तृविशेषणम्
शतम्a hundred (times/offerings)
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; संख्यावाचक; ‘हुत्वा’ इत्यस्य कर्म
हुत्वाhaving offered (as oblation)
हुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having offered into fire’
अमृताज्यम्nectar-like ghee
अमृताज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत + आज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘हुत्वा’ इत्यस्य कर्म; अमृतसदृशं/अमृतयुक्तम् आज्यम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पूर्णादःone who performs the full oblation
पूर्णादः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूर्ण + आद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘पूर्णाहुति-आदः/पूर्णाहुत्यादः’—पूर्णाहुतिं आदत्ते/करोति इति; कर्तृविशेषणम्
सर्वसिद्धिभाक्attaining all accomplishments
सर्वसिद्धिभाक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + सिद्धि + भाज् (धातु) → भाक् (कृदन्त/प्रातिपदिकवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘सर्वसिद्धीनां भाक्’ (possessor/partaker); कर्तृविशेषणम्

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha, the typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Homa-vidhi for mantra-siddhi: offering red flowers, north-facing posture, 100 oblations with clarified butter, concluding pūrṇāhuti for desired attainments.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Udagmukha-homa with red flowers and amṛtājya (100 āhutis)","lookup_keywords":["rakta-puṣpa","udagmukha","śata-āhuti","amṛtājya","pūrṇāhuti"],"quick_summary":"Offer red flowers, then perform a north-facing homa with 100 oblations using ‘nectar-like’ ghee and conclude with pūrṇāhuti; the rite is stated to yield comprehensive siddhis."}

Concept: Siddhi is linked to disciplined procedure (dravyā, dik, saṅkhyā, and pūrṇāhuti).

Application: Maintain exact counts, correct directionality, and proper completion (pūrṇāhuti) to ‘seal’ the rite.

Khanda Section: Puja-vidhi (Homa and Mantra-sadhana procedures)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner sits facing north before a homa-kuṇḍa, offering red flowers and pouring ghee oblations into the fire; the final pūrṇāhuti is prepared in a full ladle with ritual vessels arranged neatly.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, homa-kuṇḍa with bright flames, north-facing sādhaka in white dhoti, red flowers in a brass plate, ghee ladle and kalasha nearby, sacred geometry floor markings, serene ritual atmosphere","tanjore_prompt":"Tanjore painting, rich gold leaf highlights on the fire altar and vessels, sādhaka facing north, red lotus/hibiscus offerings, ornate brass lamps, detailed textiles, iconic symmetry, devotional-ritual focus","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework showing stepwise homa action—counted 100 āhutis—labeled vessels (ājya-pātra, sruk), clean architectural interior, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly yet sacred interior, meticulous depiction of utensils, flames, and red flowers, marginal notes suggesting ‘śata-āhuti’, subdued but luminous palette, precise posture facing north"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ह्य् → हि; हुत्वामृताज्यञ्च → हुत्वा अमृताज्यम् च; उदङ्मुखः (उदङ्+मुखः) तत्पुरुष; सर्वसिद्धिभाक् = सर्वसिद्धि-भाक् (भाज् धातोः कृदन्तः)

Related Themes: Agni Purana 325 (Pūjā-vidhi: homa, bali, bhojana, niyama); Agni Purana sections on mantra-japa counts and siddhi-fruits

A
Agni
H
Homa
P
Pūrṇāhuti
Ā
Ājya

FAQs

It prescribes a homa-prayoga: offer red flowers, perform worship facing north, pour 100 oblations of consecrated ghee, and conclude with a pūrṇāhuti to complete the rite aimed at siddhi.

It exemplifies the Purana’s practical ritual manual dimension—giving precise operational details (directional posture, count of oblations, offering substances, and final offering) alongside the promised result, typical of its wide-ranging instructional content.

The verse frames disciplined, correctly concluded worship (especially the pūrṇāhuti) as producing ritual completeness and merit, culminating in the promised fruit—attainment of siddhis—through properly executed sacrificial action.