Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 2

The Six Limbs (Ṣaḍaṅga) of the Aghora-Astra (अघोरास्त्राणि षडङ्गानि)

अथ वा प्रणवेनैव मायया वा षडानन दिव्यान्तरीक्षभौमानां शान्तिरुत्पातवृक्षके

atha vā praṇavenaiva māyayā vā ṣaḍānana divyāntarīkṣabhaumānāṃ śāntirutpātavṛkṣake

あるいはまた、Ṣaḍānana(六面の主)よ、プラナヴァ(Oṃ)のみ—または護りのマーヤー(真言・法)によって、天界・中空(大気/虚空)・地界より起こる凶兆は、凶相に関する作法の教えのとおり鎮められる。

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भसूचक अव्यय
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (or)
प्रणवेनby the praṇava (Oṃ)
प्रणवेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
माययाby (the mantra) Māyā
मायया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय
षडाननO six-faced one
षडानन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootषडानन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘six-faced one’ (Skanda)
दिव्य-अन्तरीक्ष-भौमानाम्of celestial, atmospheric, and terrestrial (omens)
दिव्य-अन्तरीक्ष-भौमानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootदिव्य + अन्तरीक्ष + भौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; त्रयाणां वर्गाणां समाहारः (celestial, atmospheric, terrestrial)
शान्तिःpacification
शान्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
उत्पात-वृक्षकेin the section on portent-trees (arboreal omens)
उत्पात-वृक्षके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्पात + वृक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘उत्पातवृक्षक’ = उत्पात-लक्षण-प्रकरण/वृक्ष-उत्पातविषयक

Lord Agni (traditionally instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s encyclopedic ritual sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Utpāta-śānti: pacifying ominous portents across divine/atmospheric/terrestrial domains using Oṃ (praṇava) or a māyā-protective formula.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Utpāta-Śānti by Praṇava or Māyā-Mantra for Threefold Portents","lookup_keywords":["utpāta-śānti","praṇava oṃ","māyā-mantra","divya-antarikṣa-bhauma","śānti-kalpa"],"quick_summary":"For omens arising from celestial, atmospheric, or earthly sources, the text allows a simplified śānti using the praṇava alone or an alternative protective māyā-mantra."}

Concept: Restoring ṛta-like harmony through śānti: portents are addressed by mantra as a dharmic corrective.

Application: When inauspicious signs appear (dreams, meteorological anomalies, terrestrial disturbances), perform a minimal yet orthodox remedy via praṇava-centered recitation.

Khanda Section: Shanti-kalpa (Utpata-shanti and Mantra-prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner chanting Oṃ beneath a sky showing subtle omens—celestial signs, atmospheric disturbances, and earthly tremors—being calmed by mantra.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: three-tier cosmos—devas above, clouds/winds mid, earth below—centered on a chanter with folded hands; subdued palette shifting from turbulent to calm.","tanjore_prompt":"Tanjore: central praṇava symbol with gold radiance; surrounding vignettes of sky, clouds, and earth omens dissolving; ornate borders and temple-like framing.","mysore_prompt":"Mysore: instructional triptych labeled divya/antarikṣa/bhauma; practitioner reciting praṇava; clean composition emphasizing the three domains and pacification outcome.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: panoramic landscape with sky phenomena and ground signs; a yogin/priest recites; fine cloud detailing and delicate color gradations showing calming."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Shankara","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: प्रणवेनैव = प्रणवेन + एव; शान्तिरुत्पातवृक्षके = शान्तिः + उत्पातवृक्षके.

Related Themes: Agni Purana 322 (śānti-kalpa/utpāta context)

P
Praṇava (Oṃ)
Ṣaḍānana (Skanda/Kārttikeya)
U
Utpāta-śānti

FAQs

It teaches a concise Utpāta-Śānti method: pacifying inauspicious omens from three spheres (celestial, atmospheric, terrestrial) using the Pranava (Oṃ) and/or a protective māyā-mantra as the operative remedy.

Beyond mythic narration, it preserves applied ritual technology—classification of omens by realm and their standardized pacification—showing the Agni Purana’s coverage of Jyotiṣa-linked shānti rites and practical mantra procedures.

Performing śānti with Oṃ/mantra is presented as a purificatory, protective act that reduces the harmful fruition of ominous signs, restoring auspiciousness and steadiness (śānti) in one’s life and environment.