Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 17

Chapter 301 — सूर्यार्चनं

Sūryārcana) / Sun-worship (closing colophon only

आज्यक्षीरमृतौ पेयं पुत्रार्थं त्रिदिवं स्त्रिया पुत्रार्थिनी पिवेत् क्षीरं श्रीमूलं सवटाङ्कुरम्

ājyakṣīramṛtau peyaṃ putrārthaṃ tridivaṃ striyā putrārthinī pivet kṣīraṃ śrīmūlaṃ savaṭāṅkuram

男子の子を得るために、女はṛtu(受胎に適した時期)の三夜のあいだ、ギー(精製バター)と乳を混ぜたものを飲むべきである。男子を望む女は、śrī-mūla とバニヤンの芽を加えて調製した乳を飲むべきである。

ājya-kṣīra-mṛtauin ghee-milk-nectar (mixture)
ājya-kṣīra-mṛtau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootājya (प्रातिपदिक) + kṣīra (प्रातिपदिक) + mṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (ājya-kṣīra-mṛta = घृत-क्षीर-मृत)
peyamshould be drunk
peyam:
Karya/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootpā (धाातु) → peya (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विधिलिङ्गार्थे—‘to be drunk’ (gerundive/तव्यत्-प्रत्ययार्थ)
putra-arthamfor the sake of a son
putra-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; प्रयोजनार्थे (purpose)
tri-divamtridiva (a herb/ingredient named ‘tridiva’)
tri-divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + diva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘three-heaven’ (tridiva)
striyāby a woman
striyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
putra-arthinīa woman desiring a son
putra-arthinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + arthinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘desiring a son’
pivetshould drink
pivet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kṣīrammilk
kṣīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śrī-mūlamśrīmūla (a medicinal root)
śrī-mūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘śrī-root’ (name of a root/plant part)
sa-vaṭāṅkuramwith banyan sprouts
sa-vaṭāṅkuram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + vaṭa (प्रातिपदिक) + aṅkura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘with banyan-sprout’ (सह-समासार्थ)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, as typical for Agni Purāṇa instruction)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Preconception regimen (ṛtu-kāla) and simple dietary-herbal prayoga aimed at putra-prāpti (progeny/son-seeking) within traditional garbha-sambhava protocols.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Putra-prāpti: Ṛtu-kāla ghṛta-kṣīra-pāna and śrī-mūla–vaṭāṅkura kṣīra","lookup_keywords":["putra-prapti","rtu-kala","ghrita-kshira","shri-mula","vata-ankura"],"quick_summary":"During the fertile nights (ṛtu), the woman takes ghee with milk; alternatively milk processed with śrī-mūla and banyan sprouts is prescribed as a progeny-promoting regimen."}

Dosha: Tridosha

Concept: Kāla (timing) and pathya (wholesome carriers) are decisive in garbha-sambhava prayoga.

Application: Align regimen with ṛtu-kāla; employ bṛṃhaṇa dravyas as carriers for fertility-oriented formulations.

Khanda Section: Ayurveda (Garbha-sambhava / Putra-prapti remedies)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman in the ṛtu period receives a small bowl of milk mixed with ghee; nearby are banyan sprouts and a medicinal root labeled śrī-mūla, indicating a fertility formulation.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, interior household scene with a vaidya offering a bronze vessel of kṣīra-ghṛta to a woman, banyan sprouts and herbal roots arranged on a leaf-plate, stylized floral borders, calm auspicious mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central seated woman with ornate jewelry, a small golden bowl of milk-ghee held by an attendant, banyan sprout motif and lotus-like auspicious symbols, rich gold leaf highlights, symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore painting style, instructional tableau: labeled ingredients (ghṛta, kṣīra, vaṭāṅkura, śrī-mūla) arranged neatly, a physician demonstrating dosage during ṛtu-kāla, fine linework and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate domestic chamber, physician presenting a cup of milk-ghee, botanical accuracy for banyan sprouts and medicinal root, delicate textiles, marginal floral illumination, subdued courtly realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kapi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ājya-kṣīra-mṛtau (समास); putrārthaṃ → putra-artham; tridivaṃ (as given); śrīmūlaṃ → śrī-mūlam; savaṭāṅkuram → sa-vaṭa-aṅkuram.

Related Themes: Agni Purana 301 (Garbha-sambhava/putra-prāpti-yoga context)

A
Agni
A
Ayurveda
Ṛtu (fertile period)
V
Vaṭa (banyan)

FAQs

It gives an Ayurvedic-style putra-prāpti regimen: during the ṛtu (fertile period), the woman drinks ghee mixed with milk, and milk prepared with an auspicious medicinal root (śrī-mūla) and banyan sprouts (vaṭāṅkura).

Alongside theology and ritual, the Agni Purāṇa preserves practical household medicine—fertility timing (ṛtu-kāla) and specific dietary/herbal formulations—showing its wide coverage of applied Ayurveda within a Purāṇic framework.

The remedy is framed as a dhārmic, auspicious means to support conception during the proper ṛtu period, aligning bodily practice with sanctioned timing and purity for desired progeny.