Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 7

प्रायश्चित्तानि (Expiations) — Association-Impurity, Purification Rites, and Graded Penance

तेनैव सार्धं प्राश्येयुः स्नात्वा पुण्यजलाशये एवमेव विधिं कुर्युर्योषित्सु पपितास्वपि

tenaiva sārdhaṃ prāśyeyuḥ snātvā puṇyajalāśaye evameva vidhiṃ kuryuryoṣitsu papitāsvapi

聖なる水のたたえにて沐浴したのち、彼らはその者と共に食を取るべきである。同様に、この定められた作法は、たとえ堕落の身(罪ある/被放逐)であっても、女性の場合にも行うべきである。

तेनwith him/with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle: indeed/only)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahartha (सहार्थ/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (adverb/preposition: together with)
प्राश्येयुःshould eat
प्राश्येयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having bathed’
पुण्य-जल-आशयेin a sacred water-reservoir
पुण्य-जल-आशये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (पुण्यं जलं यस्मिन्/यत्र)
एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: thus/in this manner)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle)
विधिम्the rule/procedure
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुर्युःshould do/perform
कुर्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
योषित्सुamong women
योषित्सु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
पपितासुeven if fallen/erring
पपितासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपपिता (प्रातिपदिक; ‘fallen/erring’, स्त्रीरूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (योषित्सु)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-अव्यय (particle: also/even)

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa framing)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Prescribes post-purification commensality after bathing in a sacred water source, extending the same procedure to women including those considered fallen, indicating a standardized reintegration rite.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śuddhi-vidhi: snāna in puṇya-jalāśaya and saha-bhojana (including women)","lookup_keywords":["puṇya-jalāśaya","snāna","saha-bhojana","yoṣit","pātitā"],"quick_summary":"After bathing in a sacred reservoir, one should eat together with the purified person; the same rule is applied for women as well, even if socially stigmatized as fallen."}

Concept: Purification is validated by ritual acts (tīrtha-snāna) and social acts (shared meal), and the dharma-procedure is stated as applicable across gender categories in this context.

Application: Use tīrtha-bath followed by regulated commensality as a marker of completed śuddhi, applying the same procedural standard when the subject is a woman.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Procedure and Purification Rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group bathes at a sacred tank and then sits to eat together with the person who has undergone purification; inclusion of women is visually explicit.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: sacred tank with lotus motifs, figures stepping out after snāna, then seated in a line for a shared meal on banana leaves, dignified calm expressions, temple-tank backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly ornamented tīrtha tank steps, gold accents on vessels and jewelry, then a formal seated meal scene emphasizing ritual completion and inclusion.","mysore_prompt":"Mysore: instructional depiction—panel 1 snāna at puṇya-jalāśaya, panel 2 saha-bhojana; clear gestures, minimal background, didactic layout.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: riverside/tank-side bathing with attendants holding towels and water pots, followed by a refined courtyard meal, detailed textiles and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तेनैव → तेन + एव; पुण्यजलाशये → पुण्य-जल-आशये; कुर्युर्योषित्सु → कुर्युः + योषित्सु; पपितास्वपि → पपितासु + अपि.

Related Themes: Agni Purana: puja-vidhi/śuddhi sections on snāna and bhojana rules; Agni Purana: prāyaścitta-khaṇḍa on pātita handling

A
Agni Purana
P
puṇya-jalāśaya (sacred water reservoir)
S
snāna (ritual bath)
V
vidhi (ritual injunction)

FAQs

It prescribes a purification-linked procedure: bathe in a sacred water source and then partake of food together as part of the ordained ritual sequence, extending the same rule to women as well.

By recording practical dharma-vidhi—specific, actionable rules about bathing (snāna), purity (śauca), and regulated social/ritual conduct—Agni Purāṇa functions as a compendium of applied religious law and daily rite-protocols.

The verse links bodily purification (snāna in a puṇya-jalāśaya) with ritually permitted participation (shared eating), indicating that prescribed purification restores eligibility and mitigates impurity in a dharmic framework.