Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 21

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

दशाहोपरि पित्रोश् च दुहितुर्मरणे त्र्यहं सद्यः शौचं सपिण्डानां पूर्वं चूडाकृतेर्द्विज

daśāhopari pitroś ca duhiturmaraṇe tryahaṃ sadyaḥ śaucaṃ sapiṇḍānāṃ pūrvaṃ cūḍākṛterdvija

おお二度生まれ(dvija)よ、父母に対しては不浄の期間は十日を超えて及ぶが、娘の死に際しては三日である。サピンダ(sapinda)親族には清浄は即時に得られ、またこの規定は cūḍā-kṛti(剃髪・剪髪の儀)に先立って適用される。

दशाह-उपरिbeyond ten days
दशाह-उपरि:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदशाह (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formउपरि-शब्दः अव्यय (postposition/adverb) ‘above/beyond’; दशाह-सम्बन्धेन ‘दशाहात् परम्’
पित्रोःof the parents (two)
पित्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), द्विवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
दुहितुःof the daughter
दुहितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
मरणेupon death/at the death
मरणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
त्र्यहम्three days (impurity period)
त्र्यहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालार्थक-अव्यय (adverb: ‘immediately’)
शौचम्purificatory impurity/rite of purification
शौचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सपिण्डानाम्of the sapiṇḍas (agnate kin)
सपिण्डानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + पिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘सपिण्ड’ = समान-पिण्ड-सम्बन्धिनः (agnates)
पूर्वम्before/earlier
पूर्वम्:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formकाल/क्रमार्थक-अव्यय (adverb: ‘previously/before’)
चूडा-कृतेःof the tonsure ceremony (cūḍā-kṛti)
चूडा-कृतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचूडा (प्रातिपदिक) + कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चूडायाः कृतिः)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Lord Agni (in instruction to the sage Vasiṣṭha, Agni Purāṇa’s standard dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Computing āśauca duration by relationship (parents vs daughter) and applying immediate śuddhi for sapinda in specified contexts; ensuring eligibility for rites like cūḍākaraṇa (tonsure) is not obstructed incorrectly.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Āśauca durations by kinship; immediate śuddhi for sapinda before cūḍākṛti","lookup_keywords":["āśauca","daśāha","triyaha","sapinda","cūḍākṛti"],"quick_summary":"For parents, impurity extends beyond ten days; for a daughter’s death it is three days. Sapinda relatives may attain immediate purification in the specified pre-tonsure context."}

Concept: Grief is ritually structured: degrees of kinship determine the length of withdrawal and purification, balancing social function and sacred duty.

Application: When a death occurs near scheduled saṃskāras (e.g., cūḍākaraṇa), apply the correct āśauca rule to avoid both ritual negligence and unnecessary postponement.

Khanda Section: Dharma-shastra (Ashauca & Samskara-niyama)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household in mourning with a priest explaining a chart of impurity days: extended for parents, three days for daughter; nearby, a child’s cūḍākaraṇa preparations paused/adjusted with immediate purification indicated for sapinda.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: somber family scene, priest pointing to day-count symbols (10+, 3), child with partially prepared tonsure items (razor, water pot) set aside; muted palette, dignified grief.","tanjore_prompt":"Tanjore: framed composition with gold borders; priest holding a manuscript, family seated in mourning; symbolic day-count motifs; cūḍā items rendered with ornate detail but subdued mood.","mysore_prompt":"Mysore: didactic painting with a clear ‘āśauca table’ visual, kinship icons (parents/daughter/sapinda), and a small vignette of cūḍākaraṇa readiness; precise linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: interior mourning scene with careful facial expressions; scholar-priest annotating day counts; a corner vignette shows tonsure tools and a water vessel, indicating timing constraints."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दशाहोपरि = दशाह + उपरि; पित्रोश् = पित्रोः (visarga before c); दुहितुर्मरणे = दुहितुः + मरणे; चूडाकृतेर्द्विज = चूडाकृतेः + द्विज.

Related Themes: Agni Purana 158 (āśauca-śuddhi determinations)

A
Agni
S
Sapinda
C
Cūḍākṛti (Chudakarana)

FAQs

It specifies ashauca durations for different deaths (parents vs. daughter) and clarifies when sapinda-related purification is considered immediate, especially in relation to performing the cūḍākṛti (tonsure) samskāra.

Alongside theology and worship, the Agni Purāṇa preserves practical Dharma-shāstra guidance—codifying mourning impurity periods, kinship-based ritual rules (sapinda), and samskāra timing—showing its coverage of lived religious law.

Observing the correct ashauca and śauca is treated as necessary for ritual eligibility and purity, ensuring rites are performed in a dharmically valid state and maintaining orderly ancestral and household religious obligations.