Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 18

Chapter 299 — ग्रहहृन्मन्त्रादिकम्

Grahahṛn-Mantras and Allied Procedures

मूलवीजैस्त्रिभिः प्राणध्यायकं न्यस्य साङ्गकम् प्रक्षाल्य पात्रमस्त्रेण मूलेनापूर्य वारिणा

mūlavījaistribhiḥ prāṇadhyāyakaṃ nyasya sāṅgakam prakṣālya pātramastreṇa mūlenāpūrya vāriṇā

三つのムーラ・ビージャによって、支分(アṅガ)を伴うプラーナ・ニャーサ(生命気の安置)を行ったのち、アストラ・マントラで儀礼の器を洗い清め、さらにムーラ・マントラで加持した水を満たすべきである。

मूल-वीजैःwith the root-seeds
मूल-वीजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘मूलवीज’ = मूलस्य बीजानि (षष्ठी-तत्पुरुष)
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्याविशेषणम्
प्राण-ध्यायकम्the prāṇa-meditator (prāṇadhyāyaka)
प्राण-ध्यायकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + ध्यायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘प्राणध्यायक’ = प्राणान् ध्यायति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-सदृश)
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावकृदन्त (Gerund); ‘न्यस्य’ = निक्षिप्य/स्थापयित्वा
स-अङ्गकम्together with its parts
स-अङ्गकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + अङ्गक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘साङ्गक’ = अङ्गैः सह (with its limbs/parts)
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + क्षल् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावकृदन्त; ‘प्रक्षाल्य’ = प्रक्षालयित्वा
पात्रम्the vessel
पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अस्त्रेणwith the weapon-mantra (astra)
अस्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
मूलेनwith the root (mūla-mantra)
मूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
आपूर्यhaving filled
आपूर्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + पूर् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावकृदन्त; ‘आपूर्य’ = आपूरयित्वा
वारिणाwith water
वारिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन

Lord Agni (instructional narration to Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual purification and preparation of the pātra (vessel) for pūjā by prāṇa-nyāsa, astra-mantra cleansing, and mantra-consecrated water filling.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Prāṇa-nyāsa and pātra-śodhana with astra-mantra","lookup_keywords":["prāṇa-nyāsa","astra-mantra","pātra-śodhana","mūla-bīja","mantra-jala"],"quick_summary":"Install prāṇa with the three mūla-bījas along with aṅga-nyāsa, cleanse the ritual vessel using the astra-mantra, then fill it with water empowered by the mūla-mantra for subsequent rites."}

Concept: External purity (pātra-śodhana) is paired with internal installation (prāṇa-nyāsa) to make the ritual field fit for devatā-āveśa and effective worship.

Application: Sequence discipline: nyāsa → cleansing → mantra-empowered water; prevents ritual defects (doṣa) and stabilizes concentration.

Khanda Section: Puja-vidhi (Tantric mantra-nyasa and ritual purification)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka seated before a small altar performs prāṇa-nyāsa, then ritually washes a metal vessel with astra-mantra gestures and fills it with mantra-consecrated water.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style: sādhaka in white dhoti before a lamp-lit altar, holding a kalaśa/pātra, right hand in mantra-mudrā, subtle yantra motifs behind, warm earthy palette, sacred cleanliness emphasized.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: central altar with ornate lamp and vessel, sādhaka performing nyāsa, gold-leaf highlights on the pātra and halo-like aura around consecrated water, rich reds and greens, devotional ritual precision.","mysore_prompt":"Mysore painting: instructional composition showing steps—nyāsa on body, washing the vessel, filling with water—fine linework, soft shading, labeled ritual items (pātra, kuśa, jala), calm temple interior.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed courtly interior adapted as ritual chamber, practitioner washing a metal bowl, attendants holding water pot, delicate textiles, precise depiction of implements, subdued spiritual mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: मूलवीजैस्त्रिभिः = मूलवीजैः त्रिभिः; मूलेनापूर्य = मूलेन आपूर्य.

Related Themes: Agni Purana 299 (pūjā-vidhi: nyāsa, śodhana, arghya, pīṭha-kalpanā)

A
Astra-mantra
M
Mūla-bīja
M
Mūla-mantra
N
Nyāsa (Prāṇa-nyāsa, Aṅga-nyāsa)
P
Pātra (ritual vessel)

FAQs

It teaches a precise pūjā procedure: perform prāṇa-nyāsa (with aṅga-nyāsa) using three mūla-bījas, purify the ritual vessel with the astra-mantra, and then fill it with water sanctified by the mūla-mantra.

Beyond mythic narration, it preserves hands-on liturgical technology—mantra-nyāsa, protective mantras (astra), and pātra-śuddhi—showing the Agni Purāṇa as a compendium of applied ritual method alongside theology and other sciences.

The sequence sanctifies both practitioner and implements: nyāsa internalizes the deity’s power, astra-mantra removes obstacles/impurities, and mantra-charged water makes the offering fit—supporting purity (śuddhi) and efficacy (siddhi) of worship.