Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 23

Daṣṭa-cikitsā (Treatment for Bites) — Mantra-Dhyāna-Auṣadha Protocols for Viṣa

पक्षि पक्षि महापक्षि महापक्षि विधि स्वाहा यश इति ञ पक्षि पक्षि महापक्षि महापक्षि क्षि क्षि स्वाहा

pakṣi pakṣi mahāpakṣi mahāpakṣi vidhi svāhā yaśa iti ña pakṣi pakṣi mahāpakṣi mahāpakṣi kṣi kṣi svāhā

「鳥よ、鳥よ。大いなる鳥よ、大いなる鳥よ——作法(vidhi)により、スヴァーハー。『ヤシャス(名誉)』——かく唱え、音節 ña を添える。さらに再び:鳥よ、鳥よ。大いなる鳥よ、大いなる鳥よ——kṣi kṣi、スヴァーハー。」

पक्षिO bird
पक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; mantra-invocation
पक्षिO bird
पक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition)
महापक्षिO great bird
महापक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः: महांश्चासौ पक्षी
महापक्षिO great bird
महापक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition)
विधिO ordainer / O विधि
विधि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; mantra-word (O विधि / O ordainer)
स्वाहाsvāhā (oblation call)
स्वाहा:
Mantra-particle (मन्त्र-निपात)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिपात/मन्त्र-समापन-शब्द (mantric exclamation)
यशःfame/glory
यशः:
Mantra-word (मन्त्र-पद)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; mantra-śabda
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
the syllable ‘ña’
:
Mantra-syllable (बीज)
TypeIndeclinable
Rootña (वर्ण/बीजाक्षर)
Formबीजाक्षर/वर्ण (seed syllable)
पक्षिO bird
पक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पक्षिO bird
पक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition)
महापक्षिO great bird
महापक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महापक्षिO great bird
महापक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition)
क्षिkṣi (seed/utterance)
क्षि:
Mantra-syllable (बीज)
TypeIndeclinable
Rootkṣi (धातु/बीज-रूप)
Formमन्त्र-बीज/धातु-रूप (seed syllable/imperative-like utterance)
क्षिkṣi
क्षि:
Mantra-syllable (बीज)
TypeIndeclinable
Rootkṣi (धातु/बीज-रूप)
Formमन्त्र-बीज (repetition)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra-particle (मन्त्र-निपात)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिपात/मन्त्र-समापन-शब्द

Lord Agni (narrating ritual/mantra procedure to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s didactic frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Protective/viṣaghna mantra-japa and homa-style svāhā utterance invoking the Great Bird (Garuḍa) with bīja-like syllables for warding off poison and harm.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Mahāpākṣi (Garuḍa) Svāhā-Mantra with Bīja Syllables","lookup_keywords":["pakṣi mantra","mahāpākṣi","svāhā","kṣi kṣi","bīja"],"quick_summary":"A Garuḍa-invocation mantra employing repeated epithets and bīja-like syllables is given for protective use, suitable for japa and fire-offering contexts."}

Alamkara Type: Anuprasa (repetition/alliteration)

Concept: Sound-forms (nāda/śabda) with disciplined repetition are treated as operative power for protection.

Application: Correct pronunciation, rhythm, and intent (saṅkalpa) are emphasized for mantra-prayoga.

Khanda Section: Agneya-vidya (Mantra-japa, Homa, and protective/ritual formulas)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist chanting ‘Pakṣi Pakṣi Mahāpākṣi… svāhā’ before a small fire altar, with Garuḍa envisioned above, syllables ‘kṣi kṣi’ emphasized.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized homa-kunda with flames, priest chanting, Garuḍa hovering in iconic profile, bold outlines, limited palette, sacred geometry accents.","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-leaf flames and Garuḍa ornaments, priest with raised hand in mantra-mudrā, ornate altar vessels, luminous halos.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional scene: homa setup, mantra recitation posture, Garuḍa icon in the background, soft colors and precise detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor yajña scene, fine calligraphic cartouche suggesting mantra syllables, Garuḍa motif on textile, delicate flame rendering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"apotropaic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: Mantric repetitions; no significant sandhi beyond spacing. ‘ña’ and ‘kṣi’ treated as bīja/varṇa-utterances (avyaya).

Related Themes: Agni Purana 294 (Garuḍa/viṣaghna mantra cluster)

A
Agni
S
Svāhā
P
Pakṣi (Bird-form mantra)

FAQs

It teaches a specific mantra-prayoga: an invocation to “Pakṣi/Mahāpakṣi” combined with the homa-ending “svāhā,” and the addition of phonetic elements (ña; kṣi kṣi) used as bīja-like commands in ritual recitation.

Alongside theology and narrative, the Agni Purana preserves applied ritual technology—compact mantras, their add-on syllables, and homa-ready endings—showing its coverage of practical liturgy and mantra-science (Agneya-vidyā).

As a svāhā-terminated mantra suited to offering and recitation, it is intended for purification and protective efficacy, aiming at auspicious results such as renown (yaśas) and the removal/warding of obstacles through mantra-force.