Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 33

Chapter 288 — अश्वचिकित्सा

Aśva-cikitsā) | Horse-Medicine (Śālihotra to Suśruta

खादितोडुम्बराश्वत्थकषायेण च साधनम् धात्रीदुरालभातिक्ताप्रियङ्गुकुङ्कुमैः समैः

khāditoḍumbarāśvatthakaṣāyeṇa ca sādhanam dhātrīdurālabhātiktāpriyaṅgukuṅkumaiḥ samaiḥ

ウドゥンバラ(udumbara)とアシュヴァッタ(aśvattha)の煎液によって薬を調製し、さらにダー トリー(dhātrī・アーマラキー)、ドゥラ―ラバー(durālabhā)、ティクター(tiktā)、プリヤング(priyaṅgu)、クンクマ(kuṅkuma・サフラン)を等分に配合する。

खादितchewed
खादित:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखाद् (धातु)
Formकृदन्त: खाद् + क्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (compound-member; ‘chewed/eaten’)
उदुम्बरudumbara
उदुम्बर:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउदुम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (compound-member)
अश्वत्थaśvattha
अश्वत्थ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (compound-member)
कषायेणwith the decoction
कषायेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकषाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; समासः—(खादित-उदुम्बर-अश्वत्थ)-कषाय (तत्पुरुष: ‘decoction of chewed udumbara & aśvattha’)
and
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
साधनम्treatment/means (remedy)
साधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
धात्रीdhātrī (āmalakī)
धात्री:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (compound-member; āmalakī)
दुरालभाdurālabhā (a herb)
दुरालभा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुरालभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (compound-member; a herb)
तिक्ताtiktā (bitter herb)
तिक्ता:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतिक्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (compound-member; ‘tikta’ herb / bitter principle)
प्रियङ्गुpriyaṅgu
प्रियङ्गु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रियङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (compound-member)
कुङ्कुमैःwith dhātrī, durālabhā, tiktā, priyaṅgu and saffron
कुङ्कुमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; समासः—धात्री-दुरालभा-तिक्ता-प्रियङ्गु-कुङ्कुम (समुच्चय/द्वन्द्व) + तृतीया बहुवचन
समैःin equal parts
समैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; विशेषण—‘equal (in quantity)’ agreeing with instrumental list

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Bhaishajya-Kalpa","practical_application":"Formulation using udumbara–aśvattha decoction as the liquid base, combined with equal parts of specified drugs (including āmalakī and saffron) for a compound medicine—likely for wound/bleeding/inflammation contexts given the astringent base and cooling/blood-supportive additives.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Udumbara–Aśvattha Kāṣāya Sādhana with Dhātrī–Durālabhā–Tiktā–Priyaṅgu–Kuṅkuma (Equal Parts)","lookup_keywords":["udumbara","aśvattha","dhātrī","priyaṅgu","kuṅkuma","kāṣāya"],"quick_summary":"A preparation is made using a decoction of udumbara and aśvattha, with equal parts of dhātrī, durālabhā, tiktā, priyaṅgu, and saffron. The combination suggests a cooling, astringent, and complexion/wound-supportive compound depending on the mode of administration."}

Dosha: Pitta

Khanda Section: Ayurveda (Agni Purana medicinal remedies and formulations)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A decoction of udumbara and aśvattha being prepared, with equal piles of powdered āmalakī, durālabhā, tiktā, priyaṅgu, and saffron measured on a balance before mixing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, physician measuring equal parts on a simple balance, saffron threads vivid, decoction pot labeled udumbara/aśvattha, palm-leaf notes, calm medicinal workshop palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style, ornate bowls of powders with gold highlights, saffron emphasized, central decoction vessel, symmetrical arrangement, rich colors and decorative border.","mysore_prompt":"Mysore painting, stepwise instructional scene: boiling bark for decoction, measuring equal parts of five additives, mixing into final preparation; fine linework and labels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, apothecary table with precise scales, small porcelain bowls of powders, saffron strands, attendants preparing udumbara–aśvattha decoction, detailed interior setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bageshri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: खादितोडुम्बराश्वत्थकषायेण = खादित+उदुम्बर+अश्वत्थ+कषायेण (समास/संधि: खादितो-उदुम्बर-); धात्रीदुरालभातिक्ताप्रियङ्गुकुङ्कुमैः = धात्री+दुरालभा+तिक्ता+प्रियङ्गु+कुङ्कुमैः (समुच्चय-समास).

Related Themes: Agni Purana 288 (formulary sequences using kashaya bases)

A
Agni
A
Ayurveda
U
Udumbara
A
Aśvattha
D
Dhātrī (Āmalakī)
P
Priyaṅgu
K
Kuṅkuma (Saffron)

FAQs

It gives an Ayurvedic formulation method: prepare a remedy using an udumbara–aśvattha decoction and combine equal parts of specified drugs (dhātrī, durālabhā, tiktā, priyaṅgu, kuṅkuma).

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical medical knowledge—naming materia medica and a concrete preparation style (kaṣāya/decoction + equal-part compounding), showing its compendium-like coverage of Ayurveda.

In Purāṇic framing, preserving health through dhārmic, text-sanctioned remedies supports the performance of duties (dharma) and ritual life; the instruction is treated as a beneficial, welfare-oriented teaching (hita-upadeśa).