Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 4

Chapter 282 — नानारोगहराण्यौषधानि

Medicines that Remove Various Diseases

वाग्रूपसम्पद्युक्तायुर्मेधाश्रीर्वर्धते शिशोः वचाह्यग्निशिखावासाशुण्ठीकृष्णानिशागदं

vāgrūpasampadyuktāyurmedhāśrīrvardhate śiśoḥ vacāhyagniśikhāvāsāśuṇṭhīkṛṣṇāniśāgadaṃ

乳児において、ヴァチャー、アグニシカー、ヴァーサー、シュンティー、クリシュナー、ニシャーという病を退ける薬草群を用いると、言葉の冴え、容貌、繁栄、長寿、知慧、福運が増大する。

वाक्-रूप-सम्पत्-युक्त-आयुःlife endowed with speech, form, prosperity
वाक्-रूप-सम्पत्-युक्त-आयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक् + रूप + सम्पत् + युक्त + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘life-span endowed with speech, form, and prosperity’
मेधा-श्रीःintellect and splendor
मेधा-श्रीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेधा + श्री (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘intellect and splendor’ (as a collective)
वर्धतेincreases
वर्धते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘increases’
शिशोःof the infant/child
शिशोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
वचाvacā
वचा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as ingredient list (nom./acc.)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal); ‘indeed’
अग्नि-शिखाagniśikhā (a herb)
अग्नि-शिखा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि + शिखा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ingredient name
वासाvāsā (Adhatoda)
वासा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ingredient name
शुण्ठीdry ginger
शुण्ठी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुण्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ingredient name
कृष्णाkṛṣṇā (black pepper/long pepper)
कृष्णा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ingredient name (black pepper/long pepper context-dependent)
निशाniśā (turmeric)
निशा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ingredient name (turmeric)
गदम्disease/ailment
गदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s encyclopedic instruction style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Medhya–rasāyana style pediatric herb-group for enhancing speech, appearance, longevity, prosperity, and disease-resistance.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Medhya-bāla-yoga: vacā–agniśikhā–vāsā–śuṇṭhī–kṛṣṇā–niśā","lookup_keywords":["medhya","vāc","bāla-rasāyana","śuṇṭhī","niśā"],"quick_summary":"A named herb-group is presented as promoting speech, vitality, intellect, and fortune in infants while acting as a disease-warding tonic."}

Dosha: Tridosha

Concept: Health is framed as integrated flourishing—speech, form, fortune, longevity, and intellect—supported by preventive tonics.

Application: Adopt preventive pediatric care (pathya + mild rasāyana) rather than only disease-reactive treatment.

Khanda Section: Ayurveda (Bāla-cikitsā / Rasāyana-style child welfare and speech-intellect enhancement)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A physician displays six herbs as a protective medhya set for an infant; the child is shown radiant and calm, symbolizing speech, beauty, and longevity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, symmetrical composition: infant in cradle, vaidya presenting six herb bundles (vacā, agniśikhā, vāsā leaves, śuṇṭhī, pippalī, turmeric), protective aura motifs, warm ochres and greens, serene household shrine backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold halo motifs around the infant, herbs arranged like sacred offerings on a plate, rich reds and greens, ornate borders emphasizing prosperity (śrī) and longevity (āyus).","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout: six herbs neatly illustrated with fine outlines, physician pointing to each, infant seated with mother; soft shading, clarity and order.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: court-physician scene with botanical precision—turmeric rhizome, ginger, long pepper, vāsā leaves—presented to a noble mother and infant; delicate textiles and architectural niche."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वाग्रूपसम्पद्युक्तायुर्मेधाश्रीः = वाक्-रूप-सम्पत्-युक्त-आयुः + मेधा-श्रीः (विसर्ग-सन्धि). वचाहि = वचा + हि. अग्निशिखावासा... is an ingredient list; case is elliptical.

Related Themes: Agni Purana 282 (bāla-cikitsā medhya/rasāyana cluster)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
V
Vacā (Acorus calamus)
V
Vāsā (Adhatoda vasica)
Ś
Śuṇṭhī (dry ginger)
K
Kṛṣṇā (long pepper)
N
Niśā (turmeric)

FAQs

Ayurvedic bāla-cikitsā guidance: a disease-destroying herbal set (vacā, vāsā, śuṇṭhī, kṛṣṇā, niśā, etc.) is indicated to promote an infant’s speech, intellect, longevity, and overall flourishing.

It exemplifies the Agni Purāṇa’s compendium style by embedding practical Ayurveda—specific medicinal-drug lists and their outcomes—alongside its broader teachings on ritual, dharma, and other sciences.

By supporting a child’s health, clarity of speech, and intellect—qualities valued for dharmic learning and right conduct—the instruction is framed as auspicious welfare (śrī/maṅgala) that helps sustain righteous life and study.