Adhyaya 32
Agneya-vidyaAdhyaya 3212 Verses

Adhyaya 32

Saṃskāra-kathana (Account of the Saṃskāras)

アグネーヤ・ヴィディヤー(儀礼的礼拝)の教示を継続し、主アグニは本章の冒頭で、涅槃灌頂(Nirvāṇa-dīkṣā)などの入門・灌頂の文脈にsaṃskāra(サンスカーラ)を位置づけ、修行者を「神的」な生き方へ高める四十八種の成就・浄化の儀礼を定める。ついで人生儀礼としてgarbhādhāna、puṃsavana、sīmantonnayana、jātakarma、nāmakaraṇaを列挙し、さらに家祭とśrauta領域へと広げて、pākayajña、定期のśrāddha供養、季節儀礼、そしてhaviryajña(ādhāna、agnihotra、darśa、paurṇamāsaを含む)を説く。説示はソーマ祭の体系に至り、Agniṣṭomaおよびその展開形を挙げ、またAśvamedhaを「黄金」の称号と八つの徳(dayā、kṣānti、ārjava、śauca等)に結びつけ、儀礼の力が道徳的洗練と不可分であることを示す。章末ではsaṃskāraを完成させる実践のsādhanaとしてjapa、homa、pūjā、dhyānaを定義し、これによりbhuktiとmuktiの双方を得て、病と内的欠乏を離れ「神のごとく」生きると結ぶ。

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये कुशापमार्जनं नाम एकत्रिंशो ऽध्यायः अथ द्वातिंशो ऽध्यायः संस्कारकथनं अग्निर् उवाच निर्वाणादिषु दीक्षासु चत्त्वारिंशत्तथाष्ट च संस्कारान् कारयेद्धीमान् शृणुतान्यैः सुरो भवेत्

かくして、『アグニ・プラーナ』—原初のマハープラーナ—において、「クシャ草による浄化」と名づけられた第三十一章は終わる。ここに第三十二章「サンスカーラ(saṃskāra)の説示」が始まる。アグニは語った。涅槃ディークシャ(Nirvāṇa-dīkṣā)などの諸ディークシャにおいて、賢者は四十八のサンスカーラを行わせるべきである。これらを聞け。これらによって人は神性に至る。

Verse 2

गर्भाधानन्तु योन्यां वै ततः पुंसवनञ्चरेत् सीमन्तोन्नयनञ्चैव जातकर्म च नाम च

母胎においてガर्भाधान(garbhādhāna)の儀礼を行い、その後にプンサヴァナ(puṃsavana)、さらにシーマントーンナヤナ(sīmantonnayana)を行う。また出生儀礼(jātakarma)と命名儀礼(nāma)も執り行うべきである。

Verse 3

अन्नाशनं ततश्चूडा ब्रह्मचर्यव्रतानि च चत्वारि वैष्णवी पार्थी भौतिकी श्रोत्रिकी तथा

次に(定められるのは)annāśana(加持された食の摂取)、śikhā/cūḍā(頂髻・髪の房)の保持、そして梵行(brahmacarya)の誓戒である。これらは四つの系統として、Vaiṣṇavī、Pārthī、Bhautikī、ならびにŚrotrikīと説かれる。

Verse 4

गोदानं सूतकत्वञ्च पाकयज्ञाश् च सप्त ते अष्टका पार्वणश्राद्धं श्रावण्यग्रायणीति च

ここで理解すべきは、牛の施与(godāna)、出産に伴う不浄期(sūtaka)、および七種のpākayajña(家内祭祀)である。さらにAṣṭakāの儀、Pārvaṇa-śrāddha(祖霊供養)、ならびにŚrāvaṇīとAgrāyaṇīの諸儀も含まれる。

Verse 5

चैत्री चाश्वयुजी सप्त हविर्यज्ञांश् च तान् शृणु आधानञ्चाग्निहोत्रञ्च दर्शो वै पौर्णमासकः

これら七つのhaviryajña(供物による供犠)について聞け。すなわちCaitrīとĀśvayujī、さらに聖火の安置(ādhāna)、日々のAgnihotra、Darśa(新月祭)、そしてPaurṇamāsa(満月祭)である。

Verse 6

चातुर्मास्यं पशुबन्धः सौत्रामणिरथापरः सोमसंस्थाः सप्त शृणु अग्निष्टोमः क्रतूत्तमः

聞け。ソーマ祭(Soma)の祭式は七種であり、Cāturmāsyaの諸儀、Paśubandha(獣供犠)、Sautrāmaṇīなどを含む。その中でAgniṣṭomaは供犠の最勝である。

Verse 7

अत्यग्निष्टोम उक्थश् च षोडशो वाजपेयकः अतिरात्राप्तोर्यामश् च सहस्रेशाः सवा इमे

これらがソーマ祭である。すなわちアティヤグニシュトーマ、ウクティヤ、ショーダシン、ヴァージャペーヤ、アティラートラ、アープトーリヤーマ、そしてサハスラ——これらこそソーマの儀礼である。

Verse 8

हिरण्याङ्घ्रिर्हिरण्याक्षो हिरण्यमित्र इत्य् अतः सप्त च इति ग, ख, चिह्नितपुस्त्कद्वयपाठः हिरण्यपाणिर्हेमाक्षो हेमाङ्गो हेमसूत्रकः

「金の足をもつ者」「金の眼をもつ者」「金の友」——ここまでで七つ(の名)であるとされる。これは標記された二写本(ga・kha)系統の読みによる。(別読では)「金の手をもつ者」「金の眼をもつ者」「金の肢体をもつ者」「金の糸/紐を帯びる者」。

Verse 9

हिरण्यास्यो हिरण्याङ्गो हेमजिह्वो हिरण्यवान् अश्वमेधो हि सर्वेशो गुणाश्चाष्टाथ तान् शृणु

アシュヴァメーダは金の顔、金の肢体、金の舌をもち、金(光輝と富)を具える。まことにアシュヴァメーダは万有の主である。いまその八つの徳を聞け。

Verse 10

दया च सर्वभूतेषु क्षान्तिश् चैव तथार्जवम् शौचं चैवमनायासो मङ्गलं चापरो गुणः

一切の生きとし生けるものへの慈悲、忍耐、そして率直さ。清浄、また過度の労苦を避けること——これらもまた吉祥なる徳である。

Verse 11

अकार्पण्यञ्चास्पृहा च मूलेन जुहुयाच्छतम् सौरशाक्तेयविष्ण्वीशदीक्षास्त्वेते समाः स्मृताः

アカールパニャ(吝嗇なきこと)とアスプṛハー(渇望なきこと)を養い、根本真言(mūla-mantra)によって百回の供養(供物投下)を行うべきである。サウラ、シャークタ、(カウマーラ系の)シャークテーヤ、ヴァイシュナヴァ、イーシャの諸ディークシャー(灌頂・入門)は、伝統において(地位として)同等と記憶されている。

Verse 12

संस्कारैः संस्कृतश् चैतैर् भुक्तिमुक्तिमवाप्नुयात् सर्वरोगाद्विनिर्मुक्तो देववद्वर्तते नरः जप्याद्धोमात्पूजनाच्च ध्यानाद्देवस्य चेष्टभाक्

これらの成就の浄化儀礼(サンスカーラ)によって清められた者は、世間の享受と解脱(モークシャ)とをともに得る。あらゆる病より離れ、その人は神のごとく生きる。真言の誦持(ジャパ)、護摩(ホーマ)、礼拝供養、そして禅定によって、神に定められた行法を修すべきである。

Frequently Asked Questions

The chapter’s technical core is a structured taxonomy of ritual practice: it frames forty-eight saṃskāras across life-cycle rites, domestic pākayajñas, haviryajñas (ādhāna, agnihotra, darśa, paurṇamāsa), and Soma-sacrificial systems, and it specifies a mūla-mantra homa of one hundred oblations as a completing discipline.

It explicitly binds ritual performance to ethical cultivation and contemplative practice: saṃskāra is not only ceremonial purification but a ladder toward bhukti-mukti, completed through japa, homa, pūjā, and dhyāna, and safeguarded by virtues such as compassion, purity, non-craving, and non-miserliness.