Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

चेतोमन्ति च सामानि धरनुर्वेदश्न भारत । मेघवृन्दानि वर्षाणि विद्युतश्न युधिछ्विर,"लो! मैं तुम्हें दिव्यदृष्टि देता हूँ। उसके द्वारा मेरे यथार्थ स्वरूपका दर्शन करो।' तब भुगुवंशी परशुरामजीने श्रीरामचन्द्रजीके शरीरमें बारह आदित्य, आठ वसु, ग्यारह रुद्र, साध्य देवता, उनचास मरुद्गण, पितृगण, अग्निदेव, नक्षत्र, ग्रह, गन्धर्व, राक्षस, यक्ष, नदियाँ, तीर्थ, सनातन ब्रह्मभूत बालखिल्य ऋषि, देवर्षि, सम्पूर्ण समुद्र, पर्वत, उपनिषदोंसहित वेद, वषट्कार, यज्ञ, साम और धरनुर्वेद, इन सभीको चेतनरूप धारण किये हुए प्रत्यक्ष देखा। भरतनन्दन युधिष्ठिर! मेघोंके समूह, वर्षा और विद्युत्‌का भी उनके भीतर दर्शन हो रहा था

cetomanti ca sāmāni dhanuḥvedas tu bhārata | meghavṛndāni varṣāṇi vidyutaś ca yudhiṣṭhira ||

“O Bhārata (descendant of Bharata), the Sāman-chants and the science of archery were seen there as conscious presences; and, O Yudhiṣṭhira, within him were also beheld clusters of clouds, rainfall, and lightning.” In the narrative flow, this verse continues the vision of a cosmic, all-containing form: sacred knowledge, ritual sound, and even the forces of weather appear not as separate phenomena but as living aspects within a single, comprehensive reality—suggesting that dharma and the order of the world are upheld by an integrated, divinely grounded cosmos.

चेतोमन्तिconscious, sentient
चेतोमन्ति:
Karta
TypeAdjective
Rootचेतोमत्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सामानिSāman chants (Sāmaveda hymns)
सामानि:
Karta
TypeNoun
Rootसामन्
FormNeuter, Nominative, Plural
धनुःवेदश्नthe one connected with Dhanurveda (archery-science); (epithet)
धनुःवेदश्न:
Karta
TypeNoun
Rootधनुःवेद + श्न
FormMasculine, Nominative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
मेघवृन्दानिclusters/groups of clouds
मेघवृन्दानि:
Karta
TypeNoun
Rootमेघवृन्द
FormNeuter, Nominative, Plural
वर्षाणिrains, rainfalls
वर्षाणि:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative, Plural
विद्युतश्नthe one connected with lightning; (epithet)
विद्युतश्न:
Karta
TypeNoun
Rootविद्युत् + श्न
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata (Kuru lineage)
S
Sāmaveda (Sāman chants)
D
Dhanurveda
C
Clouds (megha)
R
Rain (varṣā)
L
Lightning (vidyut)

Educational Q&A

The verse conveys an integrative vision: Vedic chant (sāman), disciplined martial knowledge (dhanuḥveda), and natural forces (cloud, rain, lightning) are all encompassed within a single cosmic reality, implying that dharma operates through a unified, divinely ordered world rather than through isolated domains.

The speaker describes a revelatory sight in which the seer beholds various powers and forms within a vast, all-containing body/form; this particular verse highlights that even Vedic melodies and the science of archery, along with weather phenomena, are perceived inside that cosmic presence.