इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
अगस्त्य एव कृत्स्नं तु वातापिं बुभुजे ततः । भुक्तवत्यसुरो55ह्लानमकरोत् तस्य चेल्वल:,अगस्त्यजी ही वातापिका सारा मांस खा गये; जब वे भोजन कर चुके, तब असुर इल्वलने वातापिका नाम लेकर पुकारा
agastya eva kṛtsnaṃ tu vātāpiṃ bubhuje tataḥ | bhuktavān asuro ’hlānam akarot tasya celvalaḥ ||
Lomaśa said: Agastya alone then consumed Vātāpi entirely. After the sage had finished eating, the asura Ilvala, seeking to mock and harm him, called out to Vātāpi by name—expecting him to burst forth again. The episode underscores how malicious deception aimed at the righteous recoils upon the deceiver, while spiritual power grounded in discipline protects the virtuous.
लोगमश उवाच