Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

आदित्यान्‌ सवसून्‌ रुद्रान्‌ साध्यांश्व समरुद्रणान्‌ । पितरो हुताशनश्लैव नक्षत्राणि ग्रहास्तथा,"लो! मैं तुम्हें दिव्यदृष्टि देता हूँ। उसके द्वारा मेरे यथार्थ स्वरूपका दर्शन करो।' तब भुगुवंशी परशुरामजीने श्रीरामचन्द्रजीके शरीरमें बारह आदित्य, आठ वसु, ग्यारह रुद्र, साध्य देवता, उनचास मरुद्गण, पितृगण, अग्निदेव, नक्षत्र, ग्रह, गन्धर्व, राक्षस, यक्ष, नदियाँ, तीर्थ, सनातन ब्रह्मभूत बालखिल्य ऋषि, देवर्षि, सम्पूर्ण समुद्र, पर्वत, उपनिषदोंसहित वेद, वषट्कार, यज्ञ, साम और धरनुर्वेद, इन सभीको चेतनरूप धारण किये हुए प्रत्यक्ष देखा। भरतनन्दन युधिष्ठिर! मेघोंके समूह, वर्षा और विद्युत्‌का भी उनके भीतर दर्शन हो रहा था

ādityān savasūn rudrān sādhyāṁś ca samarudgaṇān | pitaro hutāśanaś caiva nakṣatrāṇi grahās tathā ||

Lomaśa said: “(Within that divine form) he beheld the Ādityas, the Vasus, the Rudras, the Sādhyas together with the hosts of Maruts; the Pitṛs and Agni as well; and also the constellations and the planets.” In narrative context, the passage underscores a vision of cosmic order: the gods, ancestral powers, and celestial regulators are seen as integrated within a single, living reality—suggesting that dharma is grounded in recognizing the unity and hierarchy of the cosmos rather than in mere outward power.

आदित्यान्the Ādityas
आदित्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वसून्the Vasus
वसून्:
Karma
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Accusative, Plural
रुद्रान्the Rudras
रुद्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Accusative, Plural
साध्यान्the Sādhyas
साध्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootसाध्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मरुद्गणान्the groups of Maruts
मरुद्गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootमरुद्गण
FormMasculine, Accusative, Plural
पितरःthe Pitṛs (manes)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
हुताशनःAgni (the oblation-eater)
हुताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नक्षत्राणिthe constellations
नक्षत्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootनक्षत्र
FormNeuter, Nominative, Plural
ग्रहाःthe planets
ग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

लोगश उवाच

L
Lomaśa
Ā
Ādityas
V
Vasus
R
Rudras
S
Sādhyas
M
Maruts
P
Pitṛs
A
Agni (Hutāśana)
N
Nakṣatras
G
Grahās (planets)

Educational Q&A

The verse points to a dharmic worldview in which the many divine and cosmic forces—gods, ancestors, fire, stars, and planets—are parts of a single ordered reality. Ethical life (dharma) is aligned with acknowledging and respecting this cosmic structure rather than treating power or divinity as fragmented.

Lomaśa narrates a vision in which a divine/cosmic form is perceived as containing multiple classes of deities and celestial regulators: the Ādityas, Vasus, Rudras, Sādhyas, Maruts, the Pitṛs, Agni, and the astral bodies (nakṣatras and planets). It is a catalog-like description of what is seen within that all-encompassing manifestation.