Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

एते च नातिधनिनो धनार्थश्च॒ महान्‌ मम । यथाशव]त्यविहिंस्यान्यान्‌ संविभागं प्रयच्छ न:,'ये नरेश अधिक धनवान्‌ नहीं हैं और मुझे बहुत धनकी आवश्यकता आ पड़ी है। अतः दूसरे जीवोंको कष्ट न देते हुए अपने धनमेंसे यथाशक्ति कुछ भाग हमें दो”

ete ca nātidhānino dhanārthaś ca mahān mama | yathāśakty avihiṁsyānyān saṁvibhāgaṁ prayaccha naḥ ||

Lomasha said: “These people are not excessively wealthy, yet my need for wealth has become great. Therefore, without harming other living beings, give us—according to your ability—a share from your possessions.”

एतेthese (men)
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिधनिनःvery wealthy
अतिधनिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिधनिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
धनार्थःdesirous of wealth / for the sake of wealth
धनार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootधनार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्तिability, capacity
शक्ति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Locative, Singular
अविहिंस्यnot harming (having refrained from harming)
अविहिंस्य:
TypeVerb
Rootवि-हिंस्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
संविभागम्a share, distribution
संविभागम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंविभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रयच्छgive, bestow
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-यम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
नःto us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Plural

लोगमश उवाच

L
Lomasha

Educational Q&A

Even when requesting or seeking wealth, one should uphold dharma: do not cause harm (ahiṁsā) and accept/give only what is appropriate to one’s capacity (yathāśakti), emphasizing ethical acquisition and charitable sharing.

Lomasha addresses someone with a request for a portion of wealth, clarifying that the group is not very rich while his need is pressing, and he frames the request within a moral constraint—no harm to other beings while making the contribution.