Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña

इन्द्रसेनादिभिर्भुत्यै रथै: परिचतुर्दशै: । महानस्व्यापृतैश्न तथान्यै: परिचारकै:,उनके साथ इन्द्रसेन आदि चौदहसे अधिक सेवक रथ लिये पीछे-पीछे जा रहे थे। रसोईके काममें संलग्न रहनेवाले अन्यान्य सेवक भी उनके साथ थे

indrasenādibhir bhṛtyai rathaiḥ paricaturdaśaiḥ | mahānasyāpṛtaiś ca tathānyaiḥ paricārakaiḥ ||

Vaiśampāyana said: Along with them went Indrasena and other attendants—more than fourteen chariots in number—following behind. Other servants too accompanied them, including those engaged in the work of the great kitchen, indicating a well-ordered retinue and the practical arrangements that sustain a righteous household and journey.

इन्द्रसेनादिभिःby Indrasena and others
इन्द्रसेनादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्रसेन + आदि
FormMasculine, Instrumental, Plural
भृत्यैःby servants/attendants
भृत्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिaround; (as prefix) fully
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
चतुर्दशैःby fourteen (in number)
चतुर्दशैः:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormMasculine, Instrumental, Plural
महानसin the kitchen/cookhouse
महानस:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहानस
FormNeuter, Locative, Singular
व्यापृतैःengaged/occupied
व्यापृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootव्यापृत (√वृत्/√वृ + वि-आ-)
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यैःby other
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिचारकैःby attendants
परिचारकैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरिचारक
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indrasena
C
chariots (ratha)
R
royal kitchen (mahānasa)
A
attendants/servants (bhṛtya, paricāraka)