Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adharma’s Short-Lived Prosperity and the Restorative Path of Tīrtha (लोमश–युधिष्ठिर संवादः)

त्वं तु धर्ममतिर्नित्यं धर्मज्ञ: सत्यसंगर: । विमुक्त: सर्वसड्भेभ्यो भूय एव भविष्यसि

tvaṃ tu dharmamatir nityaṃ dharmajñaḥ satyasaṅgaraḥ | vimuktaḥ sarvasaḍbhebhyo bhūya eva bhaviṣyasi ||

But you are ever intent on dharma—one who understands righteousness and is firmly pledged to truth. Freed from all such entanglements and faults, you will become so again, all the more.

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Prathama, Eka
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धर्ममतिःone whose mind is on dharma
धर्ममतिः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्ममति
FormPum, Prathama, Eka
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormPum, Prathama, Eka
सत्यसंगरःfirm in truth / steadfast in truth
सत्यसंगरः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यसंगर
FormPum, Prathama, Eka
विमुक्तःfreed, released
विमुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-मुच्
FormPum, Prathama, Eka, क्त (past passive participle)
सर्वसद्भेभ्यःfrom all good people / from all the virtuous
सर्वसद्भेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वसद्भ
FormPum, Panchami, Bahu
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भविष्यसिyou will be/become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
Formलृट् (simple future), Madhyama, Eka, Parasmaipada

लोमश उवाच

L
Lomaśa

Educational Q&A

Steadfast commitment to dharma and truth is portrayed as a liberating force: one who is consistently righteous-minded and truth-bound can be freed from moral entanglements and regain (or increase) spiritual and ethical strength.

Lomaśa addresses a listener with reassurance and praise, affirming their constant orientation toward dharma and truth, and predicting their renewed and greater well-being after being freed from various defects or binding troubles.