Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

रामस्य च प्रभावेण तीर्थ राजन्‌ कृतं पुरा । तल्लौहित्यं समासाद्य विन्द्याद्‌ बहु सुवर्णकम्‌,राजन! पूर्वकालमें श्रीरामके प्रभावसे जो तीर्थ प्रकट हुआ उसका नाम लौहित्यतीर्थ है। उसमें जाकर स्नान करनेसे मनुष्यको बहुत-सी सुवर्णराशि प्राप्त होती है

rāmasya ca prabhāveṇa tīrtha rājan kṛtaṃ purā | tal-lauhityaṃ samāsādya vindyād bahu suvarṇakam ||

Pulastya said: “O King, in ancient times a sacred ford was established through the power of Rama. It is known as Lauhitya-tīrtha. By reaching it and bathing there, a person is said to obtain abundant gold.”

रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभावेणby (his) power/influence
प्रभावेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage-place
तीर्थम्:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतम्made/created
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular, Passive (participial)
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
लौहित्यम्Lauhitya (name of the tīrtha/river)
लौहित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootलौहित्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (gerundial usage)
विन्द्यात्would obtain/may obtain
विन्द्यात्:
TypeVerb
Root√विद् (लभे/विन्दति)
FormVidhi-lin (optative), Potential, 3rd, Singular, Parasmaipada
बहुmuch/a lot of
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
सुवर्णकम्gold/wealth in gold
सुवर्णकम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुवर्णक
FormNeuter, Accusative, Singular

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
R
Rāma
L
Lauhitya-tīrtha
K
King (listener, i.e., Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The passage highlights the Mahābhārata’s tīrtha-ethic: sacred places, established or sanctified by great beings, are approached with faith and disciplined conduct; bathing there is portrayed as yielding tangible and intangible rewards, encouraging pilgrimage as a dharmic practice.

Pulastya is guiding the king through a catalogue of pilgrimage sites. Here he points to Lauhitya-tīrtha, said to have arisen through Rāma’s power, and states the traditional fruit of visiting and bathing there—gaining abundant gold.