Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

ततस्तु नैमिषं गच्छेत्‌ पुण्यं सिद्धनिषेवितम्‌ । तत्र नित्यं निवसति ब्रह्मा देवगणै: सह,तदनन्तर सिद्धसेवित पुण्यमय नैमिष (नैमिषारण्य)-तीर्थमें जाय। वहाँ देवताओंके साथ ब्रह्माजी नित्य निवास करते हैं

tatastu naimiṣaṃ gacchet puṇyaṃ siddhaniṣevitam | tatra nityaṃ nivasati brahmā devagaṇaiḥ saha ||

Then one should proceed to the sacred Naimiṣa (Naimiṣāraṇya), a holy place frequented by perfected sages. There, Brahmā dwells eternally in the company of the hosts of gods. The passage frames pilgrimage not as mere travel, but as a deliberate turning toward sanctified spaces where divine order is upheld and remembered.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नैमिषम्to Naimiṣa (forest/holy place)
नैमिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनैमिष
FormNeuter, Accusative, Singular
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सिद्धनिषेवितम्frequented/served by siddhas
सिद्धनिषेवितम्:
TypeAdjective
Rootसिद्ध-निषेवित
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त), नि-सेव्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
निवसतिdwells/resides
निवसति:
TypeVerb
Rootनि-वस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवगणैःwith the hosts of gods
देवगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

घुलस्त्य उवाच

N
Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)
S
Siddhas
B
Brahmā
D
Devas (hosts of gods)

Educational Q&A

The verse recommends pilgrimage to a sanctified tīrtha—Naimiṣāraṇya—emphasizing that places hallowed by Siddhas and associated with divine presence support dharmic orientation, remembrance of the sacred, and the accumulation of puṇya.

The speaker directs the listener onward to Naimiṣa, describing it as a holy site visited by perfected beings and affirming its exalted status by stating that Brahmā abides there eternally with the gods.