Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

यदि तत्र वसेन्मासं शाकाहारो नराधिप । भगुतुज़ं समासाद्य वाजिमेधफलं लभेत्‌,नरेश्वर! यदि मनुष्य भृगुतुंगमें जाकर शाकाहारी हो वहाँ एक मासतक निवास करे तो उसे अश्वमेध-यज्ञका फल प्राप्त होता है

yadi tatra vasen māsaṁ śākāhāro narādhipa | bhṛgutungaṁ samāsādya vājimedhaphalaṁ labhet, nareśvara ||

Ghūlastya said: “O king, if a man goes to Bhṛgutunga and lives there for a month, sustaining himself on a diet of greens, he attains the merit equal to that of the Aśvamedha sacrifice. The teaching here is that disciplined restraint and reverent residence at a sanctified place can yield spiritual fruit comparable to grand royal rites, making merit accessible through ethical self-control rather than power or wealth.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वसेत्should dwell
वसेत्:
TypeVerb
Rootवस् (निवासे)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
मासम्for a month
मासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
Formmasculine, accusative, singular
शाकाहारःone whose food is vegetables (a vegetarian)
शाकाहारः:
Karta
TypeNoun
Rootशाकाहार
Formmasculine, nominative, singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, vocative, singular
भृगुतुङ्गम्Bhṛgutunga (name of a place/peak)
भृगुतुङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृगुतुङ्ग
Formneuter, accusative, singular
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (गत्युपसर्गे/आसादने)
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active, prior action to main verb
वाजिमेधफलम्the fruit (merit) of the Aśvamedha sacrifice
वाजिमेधफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाजिमेधफल
Formneuter, accusative, singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ् (प्राप्तौ)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Atmanepada

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
B
Bhṛgutunga
N
Narādhipa (king, addressee)
N
Nareśvara (king, addressee)
A
Aśvamedha (Vājimedha) sacrifice

Educational Q&A

Merit is not limited to costly royal sacrifices; disciplined living (a month of restrained diet and residence at a sacred tīrtha) can confer comparable spiritual reward, emphasizing accessible dharma through self-control.

A speaker named Ghūlastya addresses a king and describes the specific merit gained by traveling to the sacred site Bhṛgutunga and observing a month-long austere regimen there, equating it with the fruit of the Aśvamedha.