Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

सिन्धूत्तममिति ख्यातं सर्वपापप्रणाशनम्‌ । तत्र स्नात्वा नरश्रेष्ठ लभेद्‌ बहु सुवर्णकम्‌,भरतश्रेष्ठ! उस तीर्थमें वसुओंका पवित्र सरोवर है। उसमें स्नान और जलपान करनेसे मनुष्य वसु देवताओंका प्रिय होता है। नरश्रेष्ठ! वहीं सिन्धूत्तम नामसे प्रसिद्ध तीर्थ है, जो सब पापोंका नाश करनेवाला है। उसमें स्नान करनेसे प्रचुर स्वर्णराशिकी प्राप्ति होती है

sindhūttamam iti khyātaṁ sarvapāpapraṇāśanam | tatra snātvā naraśreṣṭha labhed bahu suvarṇakam ||

Ghūlastya said: “There is a sacred ford renowned as ‘Sindhūttama’, a destroyer of all sins. O best of men, by bathing there one gains abundant gold.”

सिन्धु-उत्तमम्the best (tirtha) on/at the Sindhu; ‘Sindhu-uttama’
सिन्धु-उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसिन्धु + उत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus; as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ख्यातम्known; famed
ख्यातम्:
Karma
TypeAdjective
Rootख्यात (√ख्या)
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्व-पाप-प्रणाशनम्destroyer of all sins
सर्व-पाप-प्रणाशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + प्रणाशन
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Root√स्ना
FormAbsolutive (Gerund)
नर-श्रेष्ठO best of men
नर-श्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनर + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
TypeVerb
Root√लभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3, Singular
बहुmuch; abundant
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
सुवर्णकम्gold (a quantity of gold)
सुवर्णकम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुवर्णक
FormNeuter, Accusative, Singular
भरत-श्रेष्ठO best of the Bharatas
भरत-श्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
S
Sindhūttama (tīrtha)
S
suvarṇa (gold)

Educational Q&A

The verse highlights tīrtha-snānā (ritual bathing at a sacred place) as a means of moral and ritual purification—‘destroying sins’—and presents the idea that dharmic acts performed in sanctified locations yield tangible and intangible rewards.

A speaker named Ghūlastya is describing the merits of a particular pilgrimage site called Sindhūttama, praising it as famous for removing sin and stating that bathing there brings great prosperity in the form of abundant gold.