Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

स्नात्वा कुरुवरश्रेष्ठ प्रयतात्मा समाहित: । तर्प्य देवान्‌ पितृश्चैव विष्णुलोके महीयते,कुरुश्रेष्ठ! वहाँ स्नान करके शुद्ध और समाहितचित्त होकर देवताओं और पितरोंका तर्पण करनेसे मनुष्य विष्णुलोकमें प्रतिष्ठित होता है

snātvā kuruvaraśreṣṭha prayatātmā samāhitaḥ | tarpya devān pitṝṃś caiva viṣṇuloke mahīyate ||

Ghūlastya said: “O best of the Kurus, after bathing and becoming purified—self-restrained and with a collected mind—one who offers the proper libations to the gods and to the ancestors is honored and firmly established in Viṣṇu’s world.”

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Karta
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
कुरुवरश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुवरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरु + वर + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रयतात्माone whose self is disciplined/purified
प्रयतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत + आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित (सम्-आ-धा धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तर्प्यhaving satisfied (by offering libations)
तर्प्य:
Karta
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु)
Formल्यप्/य-प्रत्ययान्त अव्यय (gerundial participle), ‘having satisfied/after satisfying’
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विष्णुलोकेin Vishnu’s world
विष्णुलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविष्णुलोक
FormMasculine, Locative, Singular
महीयतेis honored/exalted; attains eminence
महीयते:
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
FormPresent, Ātmanepada, 3rd, Singular, Passive/mediopassive sense
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरु + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
K
Kuru (Kuruvaraśreṣṭha—address to a Kuru prince, typically Yudhiṣṭhira)
D
Devas
P
Pitṛs (ancestors)
V
Viṣṇuloka

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined purity (snāna, self-restraint, mental composure) joined with gratitude and duty toward both gods and ancestors (tarpaṇa) generates spiritual merit, culminating in honor and a blessed posthumous state described as establishment in Viṣṇu’s realm.

Ghūlastya addresses a Kuru noble, prescribing a dharmic practice: bathe, become inwardly composed, and perform tarpaṇa for devas and pitṛs. The statement frames this ritual-ethical act as a cause of exaltation and attainment of Viṣṇuloka.