Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

भरतश्रेष्ठ। वह धर्मारण्य कहलाता है, उसे परम पवित्र एवं आदितीर्थ माना गया है। उसमें प्रवेश करनेमात्रसे मनुष्य सब पापोंसे छुटकारा पा जाता है ।। अर्चयित्वा पितृन्‌ देवान्‌ नियतो नियताशन: । सर्वकामसमृद्धस्य यज्ञस्य फलमश्लुते,जो वहाँ नियमपूर्वक मिताहारी होकर देवता और पितरोंकी पूजा करता है, वह सम्पूर्ण कामनाओंसे सम्पन्न यज्ञका फल पाता है

bharataśreṣṭha, sa dharmāraṇya iti khyātaḥ; sa parama-pavitram ādītīrtham ca manyate. tasmin praviśya-mātreṇa manuṣyaḥ sarva-pāpebhyaḥ pramucyate. arcayitvā pitṝn devān niyato niyatāśanaḥ, sarva-kāma-samṛddhasya yajñasya phalam aśnute.

O best of the Bharatas, that place is known as Dharmāraṇya. It is regarded as supremely pure and as a primordial sacred ford. By merely entering it, a person is released from all sins. And one who, disciplined and eating in measured restraint, worships the gods and the ancestors there, attains the fruit of a sacrifice that is complete—rich in the fulfillment of all rightful aims. The passage frames pilgrimage and worship not as display, but as ethical purification through restraint, reverence, and ordered conduct.

अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
TypeVerb
Rootअर्च्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
नियतःdisciplined, restrained
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
नियताशनःone of regulated food (moderate eater)
नियताशनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत-आशन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वकामसमृद्धस्यof (a sacrifice) endowed with all desired objects
सर्वकामसमृद्धस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व-काम-समृद्ध
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्नुतेobtains, attains
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
Formलट् (Present), आत्मनेपद, Third, Singular, कर्तरि

घुलस्त्य उवाच

D
Dharmāraṇya
P
pitṛs (ancestors)
D
devas (gods)
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage site)

Educational Q&A

The verse teaches that sacred space (tīrtha) becomes ethically effective when approached with discipline: mere entry into Dharmāraṇya is said to cleanse sin, and regulated living—especially moderation in food—combined with honoring gods and ancestors yields merit comparable to a complete sacrifice. Purity is linked to restraint and reverence, not to extravagance.

A speaker describes the sanctity of a particular pilgrimage site, Dharmāraṇya, praising it as an ancient holy ford. The speaker explains the spiritual benefit of entering it and specifies the recommended conduct there—worship of devas and pitṛs with disciplined, moderate habits—promising the fruit of a fully accomplished yajña.